| Mercedes, everyone hooks up at weddings. Mm-hmm. | เมอร์เซดีส ใครๆก็ปล่อยตัวปล่อยใจกัน ในงานแต่งทั้งนั้นแหละ |
| And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, though I am inclined to think that her disposition must | แล้วมันจะได้ไม่มีการเศร้าโศกอีกต่อไป เพราะมันไม่มีเหตุผลอะไรให้เป็นอย่างนั้นอีก ชาร์ล็อตที่รักของผมได้บอกผมว่า... ความเสเพลของพฤติกรรมของน้องสาวคุณ เกิดจากการปล่อยตัวปล่อยใจที่ผิดๆ |
| She let herself fall in love... | ปล่อยตัวปล่อยใจให้ตกหลุมรัก |
| Ease into it. | ปล่อยตัวปล่อยใจไปกับมัน |
| She's had a few one-night stands with the staff of our building. | เธอเผลอไปปล่อยตัวปล่อยใจ กับพนักงานคนหนึ่งของเราน่ะค่ะ |
| I thought you wanted to be a pretty girl. | ปล่อยตัวปล่อยใจ แม่นึกว่าหนูอยากเป็นคนสวยเสียอีก |
| You're self-indulgent. You're corrupt. | คุณเป็นพวกปล่อยตัวปล่อยใจ คุณติดสินบน |
| When we indulge in their... | เมื่อไหร่ที่พวกเราเผลอปล่อยตัวปล่อยใจไปกับมัน... |