Our kind is forever shared between the ocean which feeds us and on the other side beyond the great plain the ice covered ocean, ...a meeting. | เผ่าพันธ์ของเราใช้ชีวิตเช่นนี้มาชั่วกัลป์ ระหว่าง ท้องทะเลที่คอยหล่อเลี้ยงชีวิตของพวกเรา และในอีกฟากหนึ่ง |
In another age, at this very spot, the First Brethren Court captured the sea goddess and bound her in her bones. | กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้วก็ที่ตรงนี้แหล่ะ ที่ชุมนุมครั้งแรก ได้จับเทพธิดาแห่งท้องทะเล และเอาไปใว้ใส่ในกระดูกและเลือดเนื้อ |
A water horse. | แต่ วิญญาณแห่งท้องทะเล นั่นก็คือ ม้าน้ำ |
So to sum up, we're looking for a deadly, skin-shedding aquatic predator with a line in Charlotte Church impressions. | โดยสรุปคือ เรามีซากที่ตายแล้ว กับผิวหนังของนักล่าจากท้องทะเล ในเขตแชร์ลอต ครูช น่าประทับใจจริงๆ |
(Quick, look at this, so beautiful, Just like the underwater palace.) | (เร็วเข้า! ดูสิเหมือนกับพระราชวังใต้ท้องทะเลเลย) ทุกท่าน! |
He sold places in a secret undersea facility he called Harbinger. | เขาขายสถานที่ลึกลับ มีเครื่องอำนวยความสะดวกพร้อม ใต้ท้องทะเล เขาเรียกมันว่าฮาบินเกอร์ |
♪ I feel your whisper across the sea ♪ | # ฉันสัมผัสถึงเสียงกระซิบของเธอ ข้ามท้องทะเล # |
I would've searched the entire world - the seas, skies, stars... for that smile. | เมาด้วยความเปี่ยมสุข ข้าจะออกตามหาทั่วทุกมุมโลก ทุกท้องทะเล ทุกท้องฟ้า ทุกดวงดาว... . |
Come. Come play with me. It's wonderful here. | มา มาเล่นกับผมเร็ว ที่นี่วิเศษมาก ผมคือเอเกอร์ เจ้าแห่งท้องทะเล ส่วนคุณ คือราน เทพเจ้าแห่งมหาสมุทรของผม |
Billions of blue, blistering barnacles! | บลินเลี่ยน ออฟ บลู , บริสเตอร์ริ่ง บานาเคิล - (สมบัติแห่งท้องทะเล ที่ยิ่งใหญ่) |
You want to spend your last few years on the sea, stealing from Pentoshi cheesemongers and Midanese silk merchants, then go. | ท่านอยากให้เวลาที่เหลือ ของท่านในท้องทะเล ขโมยของจากคนขายชีส ชาวเพนทอชิ กับพ่อค้าผ้าชาวเมรีน |
Let Theon, your servant, be born again from the sea as you were. | ให้ ธีออน ทาสรับใช้ของพระองค์ เกิดใหม่อีกครั้งจากท้องทะเล ดังเช่นพระองค์ |
I always dreamed of going overseas to Europe and learning different languages, meeting new people. | ฉันชอบฝันว่า ท่องทะเลไปยุโรป ได้เรียนรู้ภาษาอื่น ได้รู้จักคนใหม่ๆ |
Goddess of the Lunar Light Mistress of the Seas, give me darkness, give me night, please doth do appease. | เทพีแห่งแสงอรุณ ท่านหญิงแห่งท้องทะเล ขอความมืดให้ข้า ขอราตรีให้ข้า ได้โปรดมอบให้ด้วย |
There's a ball at his castle tonight... the annual under the sea celebration honoring the sea goddess Ursula... | จะมีงานเลี้ยงที่ปราสาทของเขาคืนนี้ งานเฉลิมฉลองใต้ท้องทะเลประจำปี เพื่อสรรเสริญเทพธิดาแห่งท้องทะเล เออร์ซูล่า |
Well, anyway, every year at the highest tide, the legend says that the sea goddess Ursula grants our kind with the ability to walk on dry land until the next high tide. | ไงก็ตาม ทุกปี ในช่วงที่น้ำขึ้นสูงที่สุด ตำนานกล่าวว่า เจ้าแม่แห่งท้องทะเล เออซูล่า อนุญาตให้พวกเราชาวทะเล สามารถเดินบนพื้นดินได้ |
That after 50 years at sea... you're the only man I've ever met that's gotten dumber with age. | หลังจาก 50 ปีที่ใช้ชีวิตอยู่ในท้องทะเล... เจ้าเป็นผู้ชายคนเดียวเท่านั้น ที่ข้าเคยพบเห็น ว่าโง่เขลาดักดานไปตามอายุที่เพิ่มขึ้น |
Why couldn't they have left it there in peace at the bottom of the sea? | ทําไมไม่ปล่อยให้มันนอนสงบอยู่ใต้ท้องทะเล |
I knew where Rebecca's body was, lying on that cabin floor on the bottom of the sea. | ผมรู้ว่าศพของรีเบคคาอยู่ที่ไหน นอนอยู่ที่พื้นห้องในเรือใต้ท้องทะเล |
Well, since the boat has been at the bottom of the ocean, I scarcely think that likely. | เนื่องจากเรือจมอยู่ใต้ท้องทะเล ผมไม่คิดว่าจะเป็นไปได้ |
Sky of blue and sea of green | ท้องฟ้าสีฟ้าและท้องทะเลสีเขียว |
"to seek his fortune across the sea. | เพื่อเดินทางแสวงโชคในท้องทะเล |
Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity? | สิ่งนี้สมควรถูกทอดทิ้งไว้ใต้ท้องทะเล ชั่วกัปชั่วกัลป์มั้ย |
In an hour or so... all this will be at the bottom of the Atlantic. | ภายใน 1 หรือ 2 ชั่วโมงนี้ ทุกอย่างจะจมลงไปใต้ท้องทะเล |
But just three days later, the ocean got tired of the festivities | แต่แค่ 3 วันให้หลัง ท้องทะเลก็เบื่อความอึกทึก |
But the ocean would never tell me a thing | แต่ท้องทะเล จะไม่ยอมบอกอะไรฉันแน่ |
Frolic in brine... goblins be thine. | สนุกสนานในท้องทะเล... ภูติจะมาเอาตัวเจ้า. |
"frolic in brine, goblins be thine." | "สนุกสนานในท้องทะเล, ภูติจะมาเอาตัวเจ้า." |
At the desert's mercy, far from the Oamock's granite walls | ความเมตตาแห่งท้องทะเลทราย ไกลออกไป เกิน กำแพงหินของ โอมอก |
Now without an aim, they'll go, in an errand towards the ocean. | ไม่มีจุดหมายต่อไปแล้ว พวกเขาจะไป หาธุระทำในท้องทะเล |
Around us, the night has the smell of frost we remember the ice's noise so different from the ocean's songs | - รอบกายเรา กลางคืน เต็มไปด้วยกลิ่นแห่งความหนาวเย็น เราจำเสียงร่ำร้องของน้ำแข็งได้ ซึ่งต่างจากบทเพลงแห่งท้องทะเลนัก |
20 days... the eternity that separates us from the ocean. | 20 วัน ... อาจะตลอดกาล ทีจะไม่ได้เห็นท้องทะเลอีก |
We leave the Oamock for this year. | ...สู่ท้องทะเล และเราต้องจาก โอมักไป ในปีนี้ |
You are the sea of my life. | เธอคือท้องทะเลของชีวิตฉัน.. |
You were always so gentle. | เหมือนท้องทะเลที่กว้างใหญ่ ลึก และก็สงบ |
[May Belle] There's this new girl moved in next door. | ฉันอยากว่ายไปช้าๆใต้ท้องทะเลลึก ที่ซึ่งไม่มีผู้ใดค้นพบ |
Secure provisions and stow the cargo. | ในท้องทะเลที่มีปีศาจตนหนึ่ง |
An old legend. | คิดถึงอำนาจทั้งหมดแห่งท้องทะเล ที่จะทำลายล้างศัตรูของเราสิ |
"Beyond the east the sunrise, "beyond the west the sea, | มีแสงอาทิตย์ทางตะวันออก มีท้องทะเลทางตะวันตก |
Litter from the wild white horses of the sea. | ลูกม้าจากครอกยูนิคอร์นสีขาวแห่งท้องทะเล |