I have three rare cancers, any number of failing organs, and a total intolerance to light. | ผมคือ 1 ในสามที่ถูกตามหาอยู่ การบกพร่องทางอวัยวะที่เพิ่มขึ้นนั้น มันทำลายความสามารถในการทนต่อแสง |
I've lived for years, in a world where people like us have been hunted, slaughtered, used, all because of what you told the world at that press conference. | ฉันอยู่ที่นู่นเป็นปีๆ ในที่ที่คนอย่างพวกเรา ถูกตามล่า ฆ่าแกง ถูกใช้งาน |
Now that they know they're being pursued, they're gonna be even that much harder to catch. | ตอนนี้ พวกเขารู้แล้วว่ากำลังถูกตามล่า พวกเขาจะถูกจับตัวได้ยากขึ้น |
You gotta watch out, is only a matter of time. | พูดจริงนะ ถ้าถูกตาทิพย์ตามล่า ไม่ช้าก็เร็ว เราเสร็จแน่ |
I'm sure you look at me, you see a mama's boy, a spoiled brat, a cheat, maybe even a liar and a thief. | ผมมั่นใจว่าเวลาคุณมองผม คุณเห็นลูกชายของแม่ เด็กเหลือขอที่ถูกตามใจ, คนขี้โกง บางทีอาจถึงขั้น คนโกหก และ หัวขโมย |
3 years ago, I escaped, and have been hunted ever since. | สามปีต่อมา ฉันหนีออกมา และถูกตามล่า ตั้งแต่นั้นมา |
Oh, so she can become a spoiled girl who never thinks of others, just like Juanita. | โอ้ แล้วเธอก็จะเป็นเด็กที่ถูกตามใจ แล้วไม่คิดถึงคนอื่น เหมือนฮวนนิต้า |
You won't see 106, you have too many more nights like tonight. | คุณจะมีไม่ถึง 106 หรอกถ้าคุณถูกตาม ทั้งคืนแบบนี้ |
The team rescued master Piell and Tarkin, but they were pursued by the prison's evil commandant, Osi Sobeck. | แม้จะสามารถช่วยเหลือพิเอลล์ และทาร์คินออกมาได้ แต่พวกเขา ก็ถูกตามล่าโดยผู้บัญชาการ ผู้ชั่วร้าย โอซี โซเบก |
What, are we being followed, 007? | อะไร เราถูกตามหรือ 007 |
I mean, he thinks he has something to do with Xavier's death, but I can't just let him go through life blaming himself. | แล้วเธอตื่นเต้นไหม สำหรับคืนนี้? โคลอี้ เธอกำลังถูกตามล่า โดย มือสังหารที่ร้ายกาจ |
Next thing I know, I'm being hunted, and then she sends me a text to, to meet her here. | สิ่งต่อมาที่ผมรู้คือ ผมถูกตามล่า และจากนั้นเธอก็ส่งความมาว่า ให้มาเจอเธอที่นี่ |
All we can hope is that he is found before he has a chance to enact his revenge. | ทั้งหมดที่เราหวังคือ เขาถูกตามเจอก่อน ที่เขาจะมีโอกาส กระทำการแก้แค้น |
Listen, I know you're scared, and that you have been hunted and that you feel betrayed. | ฟังนะ ฉันรู้ว่าทุกคนกลัว พวกนายถูกตามล่า และรู้สึกว่าถูกทรยศ |
Okay, so Eddie was eliminated, but he knew that if Odette was out of the running, he'd be asked to return and take her slot. | ตกลง งั้นก็เอ็ดดี้ถูกคัดออก แต่เขารู้ว่าถ้าโอเด้ต ไม่ได้ลงแข่ง เขาจะถูกตามตัวกลับมา เต้นแทนเธอ |
Not every day you get chased by a terrorist, | ไม่ทุกวันหรอก ที่คุณถูกตามด้วยพวก ก่อนการร้าย |
You are a stubborn, obtuse, overindulged pseudo-intellectual. | คุณมันพวกดื้อด้าน,หัวทึ่ม ถูกตามใจมากเกินไป อวดฉลาด |
Those who remain will be hunted down and executed. | บรรดาผู้ที่ยังคงอยู่ จะถูกตามล่า และดำเนินการ |
Or it's a forensic countermeasure so they can't be tracked with the GPS. | หรือเป็นการกลบเกลื่อนร่องรอย พวกเขาจะได้ถูกตามตัว จากจีพีเอสไม่ได้ |
When you are, you need to enter a formal plea for mercy and ask to be sent to the Wall. | พอเป็นเช่นนั้น ขอให้เจ้าขอร้องความเมตตา ให้ถูกตามตำราเสีย ขอให้เขาส่งเจ้าไปที่กำแพง |
You will be scorned and hunted, and then killed. | คุณจะถูกประนาม และถูกตามล่า และถูกฆ่าในที่สุด |
Would you believe me if I told you I was being followed by a yellow submarine? | เฮย คุณจะเชื่อฉันถ้าฉันบอกคุณว่า ฉันถูกตามด้วยเรือดำน้ำสีเหลือง? |
After being hounded and cursed at for ten years, | หลังจากถูกตามล่า ถูกสาปแช่งมานานนับสิบปี, |
I am a criminal. | เที่ยงคืน... ฉันจะต้องถูกตามล่า |
Our top story tonight: Robbery, pursuit and, finally, death. | โจรปล้นธนาคารถูกตามล่าจนเสียชีวิต |
You're a spoiled little brat, even. | ถึงคุณจะถูกตามใจจนเสียนิสัย |
I was summoned to a rear door of the palace... where the queen's own priest placed a baby in my arms. | ข้าถูกตามเข้าวังทางประตูหลัง พระประจำองค์ราชินีอุ้มทารกมาส่งให้ |
We were just fucking shot at! | เราเพิ่งถูกตามยิงมานะเว้ย! |
I was hurt, and I was being followed by somebody, and... | ฉั้นบาดเจ็บและฉันกำลังถูกตามล่า โดยใครบางคน และ... |
But I figured if I hadn't, you'd have been right about everything you accused me of, | แต่ผมคิดได้ว่าถ้าผมไม่กลับมา ผมก็ถูกตามข้อกล่าวหาของคุณน่ะสิ |
It can't be helped if you're being chased... | ช่วยไม่ได้นี่ก็เธอถูกตามล่าอยู่... |
We're being chased by the bad guys. | เราถูกตามล่า โดย คนเลว |
All his 40 years have been a straight road to this one gleaming moment in destiny this one radiant clash of shield and spear sword and bone, and flesh and blood. | กระบี่ปะทะผู้กล้า และเลือดปะทะเนื้อ ท่านเสียดายเพียงว่า มีกำลังน้อยไปจะอุทิศให้ เราถูกตามรอย |
At least Miranda will be in Miami, so we don't have to be on call this weekend. | และมิแรนด้าอยู่ในไมอามี่ เราจะได้ไม่ถูกตามตอนสุดสัปดาห์ |
You mean Mr. Fatty Hair Plugs? Oh, yeah, he's a blast. | เธอหมายถูกตาอ้วนนั่นอ่ะนะ เฮงซวยจะตาย |
If we were followed, i would have noticed. | ถ้าเราถูกตาม ผมต้องรู้สิ |
I downloaded the Intersect and blew up the computer, raced out of the DNI. | ระเบิดคอมพ์ ถูกตามล่า |
New intel suggests the professor is being hunted. | เรารู้มาว่าเขาถูกตามล่าอยู่ |
I've been... I've been followed here on my mother's bike! Right? | ผมถูกตาม เลยต้องหนี โดยปั่นจักรยานของแม่เนี่ย เห็นมั๊ยครับ |
And you just keep hunting, waiting to feed again. | และคุณก็เพิ่งถูกตามล่า คอยจนกว่าจะได้ดูดอีกครั้ง |