(distant howling) | [ปฏิบัติการที่สอง : พูดถนอมน้ำใจ] ว้าวว มันอร่อยมากก |
I told you that to spare your feelings out of... | ฉันบอกเธอแบบนั้น เพื่อถนอมน้ำใจ ไม่ให้กระทบกระเทือนเธอ |
It seemed the taste was not so sweet | ดูเหมือนว่า มันไม่ถนอมน้ำใจกันเลย |
And I know how to let him down easy. | ฉันรู้วิธีบอกเลิกแบบถนอมน้ำใจ |
You know, bree, you can make your point and still be nice. | คุณรู้มั้ย บรี คุณสามารถแสดงความคิดเห็น แล้วถนอมน้ำใจไปด้วยได้ |
You know what else would be nice, alex? | แล้วเธอรู้มั้ยว่าถนอมน้ำใจมันมีอะไรอีก อเล็กซ์ |
I'm trying to spare your feelings, which is why... | ผมพยายามที่จะถนอมน้ำใจคุณ นั่นคือเหตุผลว่าทำไม... |
Dude, we have feelings. | เพื่อน ถนอมน้ำใจกันหน่อยก็ดีนะ |
It's called subtlety. | มันเรียกว่าถนอมน้ำใจ |