| Wood drastically underestimates the impact of social distinctions... predicated upon wealth, especially inherited wealth. | ลกระทบของชนชั้นในสังคมต่ำ มรดกตกทอด นายได้มา การทำงานในมลรัฐเอสวัสหน้า 98? |
| Red hair and a hand-me-down robe? You must be a Weasley. | ผมแดง สวมเสื้อคลุมตกทอดกันมา พวกวีสลีย์แน่ |
| My name, my legacy, my curse. | ชื่อ มรดกตกทอด และตราบาป ของฉัน |
| Can you imagine her watching her house seized, her grandmother's jewels up for auction? | คุณคิดภาพออกมั้ยละ ว่าแม่เธอกำลังมองคนฉวยเอาบ้านของเธอ เครื่องเพชรตกทอดจากยายของเธอกำลังจะถูกประมูล ? |
| Yeah, it's the family crest from the italian renaissance. | ใช่ เป็นของตกทอดครอบครัว จากยุคฟื้นฟูศิลปะอิตาเลี่ยน |
| This property was in my brother-in-law's family for generations. | อาคารหลังนี้ เป็นของพี่เขยฉัน ตกทอดมา หลายชั่วอายุคนแล้ว |
| To be honest, I've given a lot of thought to what I don't wanna pass onto Harrison-- namely my Dark Passenger-- but very little about what I do want to pass on. | ด้วยความสัตย์จริง ผมได้แต่คิดโน่นคิดนี่ คิดถึงเรื่องที่ผมไม่อยาก ให้ตกทอดไปถึงแฮริสัน นั่นคือด้านมืดของผม |
| Maybe another is that your mom's side passed down good power for 400 years. | บางที่อีกคำอธิบาย อาจอยู่ที่ฝังแม่ของคุณก็ได้ ตกทอดพลังด้านดี มากว่า 400 ปี |
| Look, that's, uh, kind of a family heirloom. | ฟังนะ นั่นเป็นมรดกตกทอด ของครอบครัวน่ะ |
| That is for owing me almost a whole greenback on my heirloom fiddle for a year, you thieving prick. | โทษฐานที่ทำให้ฉันสูญเงินจาก ไวโอลินที่เป็นมรดกตกทอด ไอ้หัวขโมย |
| With all its attendant lands and incomes to be held by your sons and grandsons from this day until the end of time. | รวมทั้งผู้รับใช้ บรรดาศักดิ์ และรายได้ทั้งหมด ตกทอดไปถึงลูกหลาน ตั้งแต่วันนี้จวบจนนิรันดร์ |
| So what's it gonna be, a life of pure shit or a legacy of a brave, heroic soldier? | แล้วมันจะเป็นยังไงต่อไป ชีวิตมันเส็งเคร็งหรือว่าเป็นมรดกตกทอด ของวีรบุรุษทหารกล้ากันล่ะ |
| And Highgarden will go to the children of Joffrey and Margaery. | และไฮการ์เด้น จะตกทอดสู่ลูกๆ ของจอฟฟรี และมาร์เจอรี |
| I hold you dear to my heart, but you have dishonored the 40-year history and meaningful legacy of the Animal Liberation Front. | ฉันรักนายมาก แต่นายทำให้ ประวัติศาสตร์ 40 ปีของเรา และมรดกตกทอดที่มีคุณค่า ของ นสส. |
| Oh, dear. That's one of our treasures, isn't it? | นั่นเป็นหนึ่งในมรดกตกทอดของเราไม่ใช่รึ |
| This is probably the most sacred relic of my people's past. | นี่เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่ตกทอด มาจากชนเผ่าของผม. |
| Well, here's a sacred relic of my past. | นี่เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่ตกทอดมาของผม |
| It was laid down by my father. What say we open one, eh? | มรดกตกทอดจากพ่อข้า เปิดฉลองสักขวดดีมั๊ย |
| We can't just throw away a 50-year legacy! | เราไม่ควรจะทำลายมรดกที่ตกทอดมาถึง 50 ปีนะ! |
| They're hand-me-downs from your cousin Jeffrey. | เป็นมรดกตกทอดจากเจฟฟรี่ย์ ลูกพี่ลูกน้องของลูกไง |
| Hand-me-downs. I know, Dad. | ของตกทอด ผมรู้แล้วล่ะฮะ |
| Oh, it's Rock's cousin. They had to let him in. Legacy. | ญาติไอ้ร๊อกมัน พวกเขาต้องให้มันเข้าร่วม สมบัติตกทอด |
| So I give you a priceless family heirloom, and in return, you invite me to a party at my house that I'm paying for? | ผมให้มรดกตกทอดของตระกูล แล้วคุณตอบแทนด้วย การเชิญผมไปงานเลี้ยงที่บ้านของผม ที่ผมเป็นคนจ่ายเนี่ยนะ |
| This has been handed down by my family for 140 years. | จดหมายนี่ตกทอดมาถึงตระกูลผม 140 ปี |
| Oh, yeah, family heirlooms. | ใช่ครับ เป็นมรดกตกทอด |
| I mean, it's been in my family for years. This was my great-grandmother's. | นี่เป็นแหวนตกทอดของครอบครัว เคยเป็นของย่าทวดฉัน |
| No, it's talking with your teeth clenched together so you don't get lines in your face. | โยนีศิลาอันศักดิ์สิทธิ์ มรดกตกทอดมาจากแอฟริกา |
| "instead,his legacy will live on "in a memorial garden I will plant there in his honor." | จะเป็นมรดกตกทอดในสวนแห่งความทรงจำเพื่อเป็นเกียรติแก่เขาตลอดไป |
| Well, the ancestral home is next to Balmoral. | บ้านที่ตกทอดมาจากบรรพบุรุษ จะอยู่นอกเมือง |
| I beg Your Majesty to record her wrongdoings in the book so the shame will pass down to generations yonder | ขอฝ่าบาทได้โปรดบันทึก ความผิดไว้ในประวัติของนาง และให้ประจานความผิดนี้ ตกทอดไปยังทายาทรุ่นต่อไปด้วย |
| Go to the place that men call the Isle of the Blessed, where the power of the ancients can still be felt. | เจ้าจงไปยังเกาะภาวนา ที่ที่อำนาจเก่าแก่ยังคงตกทอด |
| His most lasting legacy is that today any political wrongdoing is immediately given the suffix "gate." | มรดกตกทอดที่ยืนยาวที่สุดของเขา ก็คือ ทุกวันนี้การกระทำผิดศีลธรรมในทางการเมือง จะถูกต่อท้ายทันทีด้วยคำว่า "เกท" |
| You don't have to worry about her ever again. You got your money, that's all that matters. | ปล่อยให้เด็กผู้หญิงจากบรู๊คลิน มาสืบต่อมรกดตกทอดจากพวกเราหรอ? |
| It was the time. Female writers weren't very accepted then. | เอ่อ มันเป็นของตกทอด |
| I want it. | มันเป็นของตกทอด ฉันอยากได้มันคืน |
| It's our ancestral home, Uncle. | มันเป็นมรดกที่ตกทอดมาจากบรรพบุรุษนะคะลุง |
| I know. It's ridiculous. Just tell people it's a family heirloom. | ฉันรู้ มันดูตลก แค่บอกคนอื่นๆว่ามันเป็นมรดกตกทอดจากบรรพบุรุษนะ |
| That it came down to you and Vanessa. | ซึ่งมันตกทอดมาถึงคุณ และวาเนสซ่า |
| Got passed down rough the family. | ตกทอดมาจากครอบครัวหน่ะ |
| It's the legacy e e ft for me. | นั่นคือมรดกตกทอด ที่แม่มอบให้กับฉัน |