Couple of years ago in Europe they had that massive heat wave that killed 35,000 people. | สองสามปีก่อนในยุโรป มีคลื่นความร้อนขนาดยักษ์ ที่คร่าชีวิตคนไป 35,000 คน |
As you know, terrorists have already taken innocent life in an attempt to stop this historic treaty from being signed. | อย่างที่รู้ ผกก.ได้คร่าชีวิตคนบริสุทธิ์ไป เพื่อพยายามหยุดยั้งการลงนามครั้งประวัติศาสตร์นี้ |
Yeah, it kills about 400 people every year. Uh... (crying) Santana, are you... | ใช่ คร่าชีวิตคนกว่า 400 คน ทุกๆปี... ซานทาน่า นี่เธอ... |
Your cell is responsible for a suicide bomb that killed three U.S. soldiers in Fallujah. | พวกคุณเป็นผู้รับผิดชอบ การระเบิดพลีชีพ ซึ่งคร่าชีวิตทหารอเมริกกัน 3 นายในฟาลลูย่าห์ |
You're saying that a flying telephone cratered and took out 25,000 people? | หมายความว่ายานโทรศัพท์ต่างดาวระเบิด แล้วคร่าชีวิตคนไป 25,000 คนเหรอ |
Destroying the box that was sucking the life out of me, blowing away the earth. | การทำลายโลงบ้านั่นที่ จะคร่าชีวิตฉัน ระเบิดมัน ให้เป็นผุยผง |
Police in Portland are trying to locate the shooter in a gang slaying that took the lives of three men in a brazen evening attack last night. | ตำรวจในปอร์ตแลนด์กำลังพยายาม จะค้นหาตัวมือปืน ในการไล่สังหารกันของพวกแกงค์ ซึ่งคร่าชีวิตผู้คนไป3คน ในเหตุโจมตีที่เกิดขึ้นอย่างโจ่งแจ้ง เมื่อคืนนี้ |
Colonial Liberty Bank, killing a possible 24 hostages and an unknown number of law enforcement agents. | ธนาคารโคโลเนียลลิเบอร์ตี้ ซึ่งอาจจัคร่าชีวิตของ 24 ตัวประกัน และเจ้าหน้าที่รักษากฏหมาย ที่ยังไม่ทราบจำนวนแน่นอน |
Mr. Queen has reportedly confirmed he was the only survivor of the accident that took the lives of seven people including local resident Sara Lance, survived by her sister, Laurel-- | คุณควีน ได้ยืนยันว่า เขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวจากอุบัติเหตุ ที่คร่าชีวิตคนไป 7 คน รวมถึง |
Because I do not forgive your people for taking the life of my father, and his father, and his father before him. | ข้าไม่อาจนิรโทษให้เผ่าพันธุ์เจ้า ที่คร่าชีวิตบิดาของข้า บิดาของบิดา และของบิดาก่อนหน้านั้น |
I, for one, am not gonna stand by and watch as Ronan wipes out billions of innocent lives. | ฉันคนนึงล่ะที่จะไม่ยืนดูดาย ขณะโรแนนคร่าชีวิตนับพันๆ ล้าน |
Friedrich's life... For his. | คร่าชีวิตของเฟดเดอริก เพื่อเขา |
She's suffering from the same illness which took her mom away... | เธอกำลังป่วยเป็นโรคเดียวกับ โรคที่เคยคร่าชีวิตแม่ของเธอไป |
It will surely leave a wake of death.... | มันจะคร่าชีวิตผู้คน... |
Wiped out half the island. The other half left by ship. | คร่าชีวิตคนไปกว่าครึ่งเกาะ ที่เหลือจึงออกเรือหนีไป |
I thought about Sharon escaping the life-sapping neons of the supermarket... | ผมคิดเรื่องชารอนหนีนีออน คร่าชีวิตของซูเปอร์มาร์เก็ต |
But it killed a Iot of people and caused billions of dollars' worth of damage. | แต่มันก็คร่าชีวิตคนจำนวนมากและเป็นเหตุของ ความเสียหายมูลค่าหลายพันล้านเหรียญ |
I believe in the process, but I don't relish the prospect of taking another man's life. | ผมเชื่อในกระบวนการยุติธรรม แต่ผมไม่นิยมแนวทางการคร่าชีวิตคนอื่น |
We're trying save lives, Victoria, not take them. | เราพยายามจะช่วยชีวิต วิกตอเรีย ไม่ใช่คร่าชีวิต |
My father died of throat cancer last year. | มะเร็งในลำคอคร่าชีวิตพ่อฉันเมื่อปีก่อน |
A technicality gave you freedom but it inhibited you from understanding the impact of taking a life. | ระบบให้อิสระแก่คุณ... แต่นั่นกำลังทำให้คุณเข้าใจผิดบางอย่าง ผลลัพธ์จากการคร่าชีวิต |
Let's get back to the lab and try to figure out what took Liza Carpenter's life before it takes his. | กลับไปที่แล็บกันเถอะและพยายามหกว่าอะไรที่คร่าชีวิตของลิซ่า คาร์เพนเทอร์ก่อนที่มันจะเอาชีวิตเขาไปด้วย |
I can't take my own life either. | ฉันคร่าชีวิตตัวเองไม่ได้ด้วย |
Taking an innocent life | คร่าชีวิตผู้บริสุทธิ์ |
She helps us cure a deadly disease. | เธอช่วยเรารักษาโรคที่คร่าชีวิตพวกเรา |
The battle was pretty rough on my men. | การรบนี่คร่าชีวิตพวกเราไปหลายคน |
You did stop brainiac, and without taking a life. | คุณหยุดเบรนนิแอคได้จริงๆ และไม่ต้องคร่าชีวิตใคร |
Not to mention that it'll kill you. | นี่ยังไม่รวมถึงว่า นั่นคร่าชีวิตนายได้อีก |
To reveal the beast that took away his family. | เพื่อที่จะเปิดเผยสัตว์ที่คร่าชีวิตครอบครัวเขาไป |
Sounds romantic. [eerie whirring] [r2-d2 beeps] A civil war killed most of | ฟังดูโรแมนติก สงครามกลางเมืองคร่าชีวิต |
When you took their life. The cries of their loved ones. | ตอนคุณคร่าชีวิตพวกเขา น้ำตาของคนที่เขารัก |
Please tell me you didn't know that | บอนนี่กำลังทำภารกิจที่จะต้องคร่าชีวิตตัวเอง |
There is no other way. Magic caused your mother's death, Arthur. | ไม่มีทางอื่นแล้ว เวทย์มนต์คร่าชีวิตแม่ของเจ้า |
My brother killed the devil. | เขาคร่าชีวิตปิศาจตนนั้น |
A many-year campaign of swindling and murder against my family. | นี่คือหลายปีแห่งการ ตามล้างผลาญคร่าชีวิตครอบครัวผม |
I can't allow you to just execute people. | ฉันคงยอมให้คุณใช้ศาลเตี้ยคร่าชีวิตคนไม่ได้ |
You want to tell them that they turned him into a killing machine? | คุณอยากบอกให้พวกเขารู้น่ะเหรอ ว่าพวกมิวฟีลด์เปลี่ยนเขา ให้กลายเป็นเครื่องจักรคร่าชีวิตคน |
I will not help you in the killing of innocent civilians. | ผมจะไม่ช่วยคุณคร่าชีวิตคนบริสุทธิ์ |
I wasn't there when the wildfire killed our men by the thousands. | ข้าไม่ได้อยู่ที่นั่นยามไฟกรีก คร่าชีวิตพวกเราไปนับพันนับหมื่นคน |
"Bride in Black claims his 15th victim." | เจ้าสาวชุดดำคร่าชีวิตเหยื่อ เป็นรายที่ยี่สิบห้า |