That's what a man look like, crackhead. That's power. | นี่แหละที่เป็น ขี้ยา นั่นแหละพลัง |
You, on the other hand, are a junkie, and i don't think you want your cute family knowing that, do ya? | ในทางกลับกัน นายนั่นแหละพวกขี้ยา และนายก็ไม่อยากให้พวกเค้ารู้เรื่องนี้หรอกใช่มั้ย |
Goddamn it, Mack, you're a fuckin' drug addict, do you know that? | ไอ้เหี้ยแมค มึงอ่ะขี้ยา รู้ตัวมั้ยเนี่ย |
Yeah, well, I bet he took a few people with him in his hot little crack pipe. | ก็นะ พนันว่าเขาคงลากไอ้เพื่อนขี้ยา ของเขาตายไปด้วยกันเลย |
Junkies, as any junkie will tell you, are not to be trusted. | พวกขี้ยา แม้แต่พวกขี้ยากันเองยังบอกว่า อย่าไว้ใจ |
You see, Johnny, the crackhead knows that a rocker is worth more dead than alive. | รู้มั๊ย จอห์นนี่ หนุ่มร็อคขี้ยา ค่าตัวตอนตายสูงกว่าตอนเป็นเสียอีกน่ะ |
Nasty, skeevy meth-heads who'd sell their grandma's coochie for a hit. | น่ารังเกียจ สกปรก หัวโจกขี้ยา คนแก่รุ่นคุณยายขายตัว เพื่อได้เงินซื้อยา |
Without even talking to me you told this insane ass-clown dead-eyed killer that... | โดยที่ไม่ถามผมด้วยซ้ำ คุณบอกว่าไอ้ขี้ยาโรจจิตนี่ ฆ่าคนอย่าโหดเหี้ยม |
A homeless guy dressed like a businessman, a hustler druggie dressed like a runner, and a nurse dressed like herself | คนเร่ร่อน แต่งตัวคล้ายนักธุรกิจ ขี้ยาที่แต่งตัวเป็นนักวิ่ง และพยาบาล... |
Luckily, mom's husband was a raging cokehead, | โชคดีจริงจิ้ง ที่เด็กของแม่เป็นขี้ยา ขา โค้ก ตัวจริง |
Nothing I'm gonna say to that crank whore... is gonna make her feel loved. | เชื่อฉันสิ ไม่มีอะไรที่ฉันจะพูด กับนังขี้ยาเเพศยา... ให้เธอรู้สึกถึงความรักได้หรอก |
Convicts, addicts, the sick, the poor. | นักโทษเก่า พวกขี้ยา คนป่วย คนจน.. |
"The Mac", it's all drag queens and hot girls who like drag queens. | "เดอะ แมก"ทุกคนคือราชินีขี้ยา และสาวที่ร้อนแรงคือพวกราชินีขี้ยา |
Sorry, I know you knew the dude. But you play with meth, you're gonna get burned. | ทานโทษน่ะ ฉันรู้ว่านายรู้จักเพื่อนคนนี้ แต่นาย กำลังเล่นกับขี้ยา นายจะเผามัน |
You are a skank ass skank. | มึงมันนังแพทสยา ขี้ยาหน้าโง่ นังแพทศยาๆๆๆๆ |
They told me to pay special attention to the faggot drag queen in the basement. | พวกเขาบอกให้ฉันจับตา... นังเก้งขี้ยา ที่อยู่ห้องใต้ดินไว้ให้ดี |
Called Jeb Buckley a cokehead and a cheater. | เรียก เจ๊บ บัคลีย์ว่าไอ้ขี้ยา แล้วไอ้ขี้โกง |
¶¶Butane in my veins and I'm out to cut the junkie ¶¶ | # ออกไปจัดการ พวกขี้ยา # |
A friend, out of work actor, junkie, con-artist from prison, Who knows? | เพื่อน หุ่นเชิด ขี้ยา พวก 18 มงกุฎ ขี้คุก ใครจะไปรู้ได้ล่ะ |
You know, just two junkies with a duffel bag full of cash. | คุณรู้นะ แค่ขี้ยา 2 คน พร้อมหิ้วกระเป๋าใบใหญ่ที่เต็มไปด้วยเงินสด |
How was I supposed to know you're allowed to make a deal with a junkie? | ฉันจะรู้ได้ไง ว่าเราตกลงกับขี้ยาได้? แผนกฆาตกรรม ทำได้ทุกอย่าง |
I mean, 'cause that's a hell of a game... leaving your 8-year-old kid in a closet... in a crack house.... after a homicide. | ทิ้งเด็ก 8 ขวบไว้ในตู้ ในบ้านขี้ยา... หลังมีเหตุฆาตกรรม |
If the worst thing about this job is having to tolerate my boss's dipshit cokehead son, well, it's a small price to pay. | เรื่องยี้ในงานนี้ก็คือ... ลูกชายขี้ยากากๆ ของเจ้านาย ก็ต้องทนกันไปครับ |
Should I not worry that my drug-addicted partner doesn't seem to care whether he lives or dies? | ฉันไม่ต้องเป็นกังวล เรื่องคู่หูขี้ยาของฉัน ไม่ต้องไปสนใจว่าเขาจะกินอยู่ หรือตายยังไงงั้นเหรอ |
You really expect me to believe the American government trained an illegal Russian junkie to spy for them? | เธอหวังให้ฉันเชื่อว่า พวกรัฐบาลอเมริกาฝึกฝนพวกขี้ยาชาวรัสเซีย เป็นสายลับให้พวกเขาจริงๆ เหรอ? |
No, we think it's a solo addict who's hallucinating that he's not alone. | เราพูดถึงกลุ่มคนร้ายอยู่ใช่มั้ย? ไม่ใช่, เราคิดว่าขี้ยา คนนึงที่กำลังประสาทแดก |
Find the man who killed four innocent people, not some john who bailed on a fucking junkie prostitute who overdosed. | ตามหาตัวไอ้คนที่ฆ่า ผู้บริสุทธิ์สี่คน ไม่ใช่ใครซักคนที่ฆ่า นังผู้หญิงขายตัวขี้ยา ที่เล่นยาจนเกินขนาด |
How is Andrew gonna feel when he realizes that his real wife is dead and he's been sharing a bed with a drug addict, stripper, whore? | แอนดรูว์ จะรู้สึกยังไง ถ้ารู้ว่าภรรยาตัวจริงตายแล้ว และเขานอนร่วมเตียงกับขี้ยา นักเต้นเปลือย, โสเภณี |
I can't believe I'm feeding my pies to a drug addict! | ให้ขี้ยากิน! ขี้ยาเหรอ? เธอมันจอมยัดเยียดพาย! |
Now, as key players, I need you up to speed on every aspect of the program, not just the sudden influx of happy, delicious stoners in your neighborhood. | ในทุกๆแง่มุมของโปรแกรม ไม่ใช่แค่ตอนที่หลั่งสาร แห่งความสุข พวกขี้ยาที่เอร็ดอร่อย ในตัวเพื่อนบ้านของคุณ |
I don't know if it's an animal or a guy on drugs or just the fucking crew's on drugs. | ผมไม่รู้บางทีอาจจะเป็นสัตว์ หรือพวกขี้ยา หรือพวกทีมงานบ้า ติดยา |
They will be needing more, and I am telling you, addicts with guns is a bad combo. | พวกเขาจะต้องการอีก และฉันกำลังจะบอกกับคุณว่า ขี้ยาและปืนรวมกัน นั่นไม่ใช่สิ่งที่ดีแน่ |
Starring you and your junkie girlfriend, and here's the ticket | ที่แสดงโดยแก กับไอ้คู่หูขี้ยา นี่ไงตั๋ว |
Oh, you mean the junkie murderer that's dribbling all over my guest bathroom floor? | อ้อ นายหมายถึงไอ้ฆาตรกรขี้ยานั่นน่ะเหรอ ที่ทำฉี่หกเรี่ยราดเต็มพื้นห้องน้ำรับแขกบ้านฉันน่ะเหรอ |
You know every junkie, at one point or another, has said what you're saying right now. | ถึงจุด ๆ นึง ขี้ยาทุกคนก็เคยพูด แบบที่เธอพูดทั้งนั้น |
A few more days, we'll have the keel cleared and tarred and she'll be ready to go back into the water. | ในอีกไม่กี่วัน พวกเราจะต้องเคลียร์โครงสร้างตัวเรือ และขี้ยางชันยาเรือและเรือจะพร้อม ที่จะกลับลงไปในน้ำทะเล |
Mycroft's pressure point is his junkie detective brother, Sherlock. | จุดอ่อนของไมครอฟคือ น้องชายนักสืบขี้ยาของเขา เชอร์ล็อค |
Who do you think this is gonna kill, junkies and monkeys? | คุณคิดว่าใครน่าจะถูกฆ่า ขี้ยาและลิงเหรอ |
"where this junkie asshole just fried his baby in a microwave... | เข้าไปในบ้านขี้ยาที่จับลูกย่างสด |
I'm not exactly sure what it is, but I know I didn't always feel this... sedated. | ผมไม่แน่ใจนัก ว่ามันคืออะไร แต่ผมรู้ ผมไม่เคยรู้สึก... อ่อนเพลีย เหมือนพวกขี้ยา |