"BoyishIy light"? please! Grey. | สีอ่อนดูเป็นเด็ก ขอทีเทาชัด ๆ |
What do you say, Coop? Let's fire her up and get out of here. | จะว่าไงคูป ถ้าจะขอที่อุ่นๆ เพิ่มซักที่ |
Gotta hold it since your daughter hates me gotta hold it, even if you are interested in other girls and get their address gotta hold it, even if I go to your room and you make a face and shut me out | ต้องอดทน ตั้งแต่ลูกสาวคุณเกลียดฉัน ต้องอดทน เวลาที่คุณ สนใจผู้หญิงอื่นและขอที่อยู่พวกเขา ต้องอดทน เวลาที่ไปห้องคุณ และคุณทำหน้าและปิดประตูใส่ฉัน |
Will you just, will you just let me... | ขอที ขอที ปล่อยผม ผมทำไม่ได้ |
Gimme room to think Bring it on down | # ขอที่ว่างให้ฉันคิดก่อน เอามันออกมา |
Laurie, please, do not listen to them, okay? | ลอรี่ ขอที อย่าไปฟังพวกนี้ โอเค ? |
I know it's the same thing I wished for at my birthday and it's a lot to ask, but... | ผมรู้ว่ามันเหมือนกับ ที่ผมขอสำหรับวันเกิด และมันเป็นการขอที่มากแต่... . |
Oh, please. I just want to get through this without throwing up in my mouth. | โอ้ ขอทีเถอะ ฉันอยากผ่านเรื่องนี้ โดยที่ไม่อ้วกออกมา |
Um, I know this is a strange request, but could you untie me? | เอ่อ ผมรู้ว่าเป็นคำขอที่แปลกๆ แต่คุณช่วยแก้มัดผมทีได้ไหม |
And I realize it's a completely inappropriate request, but they're already calling me a wet blanket. | ฉันเข้าใจค่ะ ว่ามันเป็นคำขอที่เป็นไปได้ยาก แต่พวกเขาจะว่าฉันยังฉี่รดที่นอนอยู่ |
I know you're competitive and want to be the best, but you are the best. | เข้าใจมั้ย เพราะอย่างงั้นขอทีเถอะ อย่ามัวคิดมากจนตัวเองต้องเครียด |
Oh, please. I didn't even get a chance to change. | โอ้ ขอทีเถอะ ฉันไม่มีแม้แต่ \ โอกาสได้เปลี่ยนชุด |
Right there. Calleigh, a swab,please. Take a look at that. | ตรงนี้ แคลลี่ย์ ขอที่ซับหน่อย ดูที่นั่นซิ |
Look at all this work you're doing just to have me around again. | - ขอทีเถอะ ดูสิ่งที่คุณพยายามทำเพื่อให้ผมกลับเป็นเหมือนเดิมนี่สิ |
I'm sure you look at me, you see a mama's boy, a spoiled brat, a cheat, maybe even a liar and a thief. | ผมมั่นใจว่าเวลาคุณมองผม คุณเห็นลูกชายของแม่ เด็กเหลือขอที่ถูกตามใจ, คนขี้โกง บางทีอาจถึงขั้น คนโกหก และ หัวขโมย |
Let me preface this by saying that a 40-year-old murder in a suburb of Los Angeles is an absurdly impossible request. | การค้นหาการฆาตกรรมย้อนหลังไป 40 ปี ในชานเมืองของลอส แองเจอลิสนี้ มันช่างเป็นคำขอที่ แทบจะเป็นไปไม่ได้ |
Percy, please, I just want this to go away. | เพอร์ซี่... ขอทีเถอะ ผมแค่อยากให้เรื่องนี้จบๆไป |
Ah, please... Ho ho. Ho ho ho ho ho. | ปัดโธ่ ขอทีเถอะ ฉันคิดว่าแกบอกว่าแกไม่มีแล้ว |
Well, given the scale of my contribution, let's say 45. | - คุณยังไม่ได้ถามนี่ จากทักษะและการทุ่มเทของผม ขอที่ 45 แล้วกัน |
That crazy bastard's looking at quirky in the rearview mirror. | โห ขอทีเถอะ อีตาบ๊องนั่นน่ะอยู่ริมผาความเสียสติเต็มขั้นชัดๆ |
Oh, please. That was not your fault. | โอ้ ขอทีเถอะ นั่นไม่ใช่ความผิดของเธอเลย |
Jenkins. Ems, please don't kill me. | เจนกิ้นส์ เอ็มส์ ขอทีเถอะ อย่าฆ่าฉัน |
You practically jumped out of your skin at the mention of "car." | โธ่ ขอทีเถอะ คุณน่ะถึงกับหน้าถอดสี ตอนที่เราพูดถึง "รถ" |
I realize it's an unorthodox request, but Suren and I aren't planning on staying here hidden forever. | ฉันรู้ดีว่า มันคือคำขอที่ไม่เหมาะสม แต่ซูเรนกับฉัน ไม่ได้คิดจะหลบซ่อนตัวที่นี่ตลอดไป |
I told her she was a nasty, attention-seeking brat, and I couldn't believe she'd think such a terrible thing about somebody like Mr. Russell, who'd done so much for this town and the library and all the children. | ฉันบอกว่าเธอมันน่ารังเกียจ เป็นเด็กเหลือขอที่เรียกร้องความสนใจ และฉันไม่อยากจะเชื่อที่เธอ คิดเรื่องแย่ๆกับคนดีอย่างคุณรัสเซล |
Oh, please, he'll be all right, he's a big boy. | โอ๊ย ขอทีเถอะ เขาต้องเห็นด้วยนะ เขาโตแล้วนะ |
Oh, Christ, our girls couldn't pull a rabbit out of a hat. | โอ้ ขอที ยัยพวกนั้นยังไม่มีปัญญา เสกกระต่ายออกมาจากหมวกได้เลย |
It's all right, Scrooge McFuck, this is my treat, a thank you to everyone who made it all possible, and you. | ก็เลยเล่นทั้งชายหญิงเลย ใช่ไหมล่ะ ขอทีเถอะ มอรีน |
Can I get one of those TVs? | ฉันขอทีวีพวกนั้นได้ไหม? |
Gribbs got 20 years just for saying hello to some fuck... who was sneaking behind his back, selling junk. | กริบบ์ติดคุก 20 ปีเพราะแค่ไปทักทาย พวกเด็กเหลิอขอที่ขายยา |
Don't give me that Freudian crap. | ขอทีอย่ายกทฤษฎีมาพูดกับชั้น |
I know this is a terrible thing I ask, especially from a priest, but-- | เป็นคำขอที่แย่มาก กับพระอย่างเจ้า |
His name's Max Fischer, and he's actually asked to say a few words to the class. | เขาชื่อว่าแม็กซ์ฟิชเชอร์ และเขาขอที่จะพูดอะไรนิดหน่อยหน้าชั้น |
She's gonna go praying mantis on me." | . เธอคงจะขอที่อยู่ฉัน." |
An address, a phone number, anything you can find. It's important. | ขอที่อยู่ เบอร์โทรศัพท์ ทุกอย่างที่หาได้ มันสำคัญมาก |
Come on... marriage is out of the question! | ขอทีนะ .. อย่าลากเอาเรื่องแต่งงาน มาเกี่ยวกันเลย |
Gavin. Listen. Mate. | ถ้าอยากได้ลายเซ็น ก็เขียนไปขอที่สโมสรสิไอ้บื้อ |
Sasha Prillo, address. | ซาชา พริลโล ขอที่อยู่ |
Would you mind tell me your address? | จะว่าอะไรมั้ยคะ ถ้าจะขอที่อยู่คุณ |
Doing things as they please... | ทุกคน ทำตามคำขอที่พวกเขาต้องการซะ |