You know, the takeout kind from a Chinese restaurant? | ช้อนแบบที่เขาแถมมาให้ จากร้านอาหารจีนน่ะ? |
We're on a stakeout, Gadget-mobile! No, you're on a stakeout. | เรากำลังแอบเฝ้าดูอยู่ แก็ดเจ็ตโมไบล์ |
I'm at the stakeout, but I haven't violated the chief's orders. | ฉันกำลังซุ่มเฝ้า... แต่ฉันไม่ได้ฝืนคำสั่งของหัวหน้า |
At the stakeout... not at the stakeout. | เห็นมั้ย? ซุ่มเฝ้า... โดยไม่ได้อยู่ที่จุดซุ่ม |
You told me not to get within a hundred yards of the stakeout, and I posted myself exactly 101 yards away. | คุณบอกผมว่าห้ามซุ่มจับใกล้กว่า ระยะ 100 หลา... และผมประจำอยู่ที่ระยะ 101หลา พอดี |
You're looking at the documentation of a stakeout That james and I were on as partners seven years ago. | คุณกำลังดูแฟ้มบันทึกการซุ่มดู ตอนที่เจมส์กับฉันเป็นคู่หูกัน |
These are my personal stakeout logs. | - นี่เป็นบันทึกการซุ่มดูส่วนตัวของฉัน |
I was in the bushes in a stakeout with my iPod and corned beef. | ฉันนั่งซุ่มฟังเพลงกินขนมอยู่ในพุ่มไม้ |
My first stakeout. Okay. Okay, yeah.What do i need to bring? | การซุ่มดูครั้งแรก โอเค ไม่เลว |
The idea behind a stakeout is to remain inconspicuous, you moron. Uh, hello? | การซุ่มดูต้องไม่ทำให้สะดุดตานะไอ้บื้อ |
Were you on a stakeout last night? You seem so tired. | เมื่อคืนนายออกตรวจพื้นที่ใช่มั๊ย ท่าทางนายดูเหนื่อยน่ะ |
The world's greatest Ping-Pong instructor owns a takeout restaurant? | ของโลกที่ยิ่งใหญ่ที่สุด สอนปิงปอง เจ้าของร้านอาหารที่ซื้อกลับบ้านได้หรือไม่ |