You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody? | นายไม่อยากให้ บัซ มาแย่งเวลาเล่นของนายใช่เปล่าล่ะ วู้ดดี้? |
Hey, big one, playtime's over. | เฮ้ ไอ้ยักษ์ หมดเวลาเล่นแล้ว |
And then I said, "Playtime's over," and I hit him with the Peace Lily. | กูบอกมันว่า หมดเวลาเล่นแล้ว แล้วกูก็ตีมันด้วยกระถางลิลลี่ |
Sorry to interrupt your playtime, grumpy, but wouldn't you prefer a challenge? | ขอโทษที่ขัดจังหวะความสนุกนะ ไม่คิดจะหาอะไรที่มันท้าทายมากกว่านี้เหรอ? |
But playtime is over. | แต่การเล่นได้จบลงแล้ว |
Come on, Emily. Playtime's over. | เร็วๆ เข้า เอมิลี่ หมดเวลาเล่นแล้ว |
First off, we all knew Operation Playtime was a long shot. | ข้อแรกนะ อย่างที่เราเห็น "ปฏิบัติการชวนน้องเล่น" เปอร์เซ็นสำเร็จมีน้อย |
In a few minutes, that bell's gonna ring, and you'll get the playtime that you've been dreamin' of. | นายจะได้เจอช่วงเวลาเล่นที่นายฝันถึง |
Oh, speaking of playtime, they're lining up out there! | พูดถึงเวลาเล่น... พวกเขากำลังต่อแถวกันมาแล้ว! |
I don't recall playtime being quite that strenuous. | ฉันไม่เคยเจอเด็กนรกอย่างงี้มาก่อนเลย |
You got a full day of playtime tomorrow. | พวกนายนายยังมีเวลาสนุก อีกทั้งวันในวันพรุ่งนี้ |
Will? Come on. playtime is over. | วิลล์ พอเถอะ หมดเวลาเล่นแล้ว |