アラスカ目抜 | [アラスカめぬけ;アラスカメヌケ, arasuka menuke ; arasukamenuke] (n) (uk) Pacific ocean perch (Sebastes alutus) |
すっぽ抜ける | [すっぽぬける, supponukeru] (v1) (1) to slip out (e.g. from one's fingers); (2) to cleanly forget |
ずば抜ける | [ずばぬける, zubanukeru] (v1,vi) to tower above the rest; to be by far the best; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above |
ワヌケヤッコ;ブルーリングエンジェルフィッシュ | [, wanukeyakko ; buru-ringuenjierufisshu] (n) bluering angelfish (Pomacanthus annularis) |
会を抜ける | [かいをぬける, kaiwonukeru] (exp,v1) to withdraw from a society; to quit an association; to give up one's membership of a society |
出し抜け | [だしぬけ, dashinuke] (adj-na,n) all of a sudden; unexpected |
切り抜ける;切抜ける | [きりぬける, kirinukeru] (v1,vt) to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over |
力抜け | [ちからぬけ, chikaranuke] (n,vs) discouragement; disappointment |
吹き抜け;吹抜け | [ふきぬけ, fukinuke] (n) (1) (See 階段の吹き抜け) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (adj-no) (3) drafty; draughty |
図抜ける;頭抜ける | [ずぬける, zunukeru] (v1,vi) (See ずば抜ける) to tower above; to stand out |
天井抜け | [てんじょうぬけ, tenjounuke] (n) skyrocketing (prices) |
尻抜け | [しりぬけ, shirinuke] (n) forgetfulness; leaving things unfinished |
底抜け | [そこぬけ, sokonuke] (adj-na,n) bottomless |
抜ける(P);脱ける | [ぬける, nukeru] (v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (2) to fade; to discolour; (3) to wear out (to the point of forming a hole, e.g. clothes); (4) to leave (e.g. a meeting); (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (6) {comp} to exit (a program loop); (P) |
抜け上がる | [ぬけあがる, nukeagaru] (v5r,vi) to be balding in the front; to have a receding hairline |
抜け作 | [ぬけさく, nukesaku] (n) fool; blockhead |
抜け出す(P);脱け出す | [ぬけだす, nukedasu] (v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to excel; (2) {comp} to break (out of a loop); (P) |
抜け忍;抜忍 | [ぬけにん, nukenin] (n) runaway ninja; fugitive ninja |
抜け替わる | [ぬけかわる, nukekawaru] (v5r) to shed; to moult; to fall out |
抜け殻;脱け殻;抜殻(io);脱殻(io);蛻 | [ぬけがら, nukegara] (n) (See 蛻・もぬけ) cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
抜け毛;脱け毛 | [ぬけげ, nukege] (n) fallen hair; combings; hair left on comb |
抜け目 | [ぬけめ, nukeme] (n) imprudence; an oversight |
抜け目がない | [ぬけめがない, nukemeganai] (exp,adj-i) (See 抜け目ない,抜け目のない) shrewd; astute; cunning; alert |
抜け目ない;抜け目無い | [ぬけめない, nukemenai] (adj-i) shrewd; astute; cunning; alert |
抜け目のない | [ぬけめのない, nukemenonai] (exp,adj-i) (See 抜け目がない,抜け目ない) shrewd; astute; cunning; alert |
抜け穴;抜穴 | [ぬけあな, nukeana] (n) loophole |
抜け落ちる | [ぬけおちる, nukeochiru] (v1,vi) (1) to come out (e.g. hair); to fall out; to collapse (e.g. building, floor); (2) to be left out; to be omitted |
抜け裏 | [ぬけうら, nukeura] (n) byway; bypass |
抜け道;抜け路;抜道(io) | [ぬけみち, nukemichi] (n) (1) byway; bypath; byroad; secret path; way of escape; (2) loophole; excuse |
拍子抜け | [ひょうしぬけ, hyoushinuke] (n,vs,adj-no) anticlimax; let-down; disappointment; loss of interest |
擦り抜ける;すり抜ける;擦抜ける | [すりぬける, surinukeru] (v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
櫛の歯が抜けたよう | [くしのはがぬけたよう, kushinohaganuketayou] (exp) (unorthodox version of 櫛の歯が欠けたよう) (See 櫛の歯が欠けたよう) missing important things here and there; full of gaps |
気が抜ける | [きがぬける, kiganukeru] (exp,v1) (1) to feel exhausted (after having been stressed); to feel spent; to feel relieved (from stress); (2) to become stale (i.e. of a carbonated beverage); to go flat; to lose flavor; to lose flavour |
気抜け | [きぬけ, kinuke] (n,vs) dispiritedness; dejection; languor; lethargy |
潜り抜ける;くぐり抜ける | [くぐりぬける, kugurinukeru] (v1,vi) to go through; to pass through; to escape (through the cordon); to evade (the law) |
突き抜ける(P);突抜ける | [つきぬける, tsukinukeru] (v1,vi) to pierce through; to break through; (P) |
荒神目抜 | [こうじんめぬけ;コウジンメヌケ, koujinmenuke ; koujinmenuke] (n) (uk) (obsc) (See 大佐賀) Sebastes iracundus (species of rockfish) |
被爆 | [ひばく, hibaku] (n,vs) (1) being bombed; (2) (See 被曝) being A-bombed; being nuked; being exposed to radiation (from an atomic blast); (P) |
見抜ける | [みぬける, minukeru] (v1) to be transparent; to be penetrable |
言い抜け;言抜け | [いいぬけ, iinuke] (n) evasion; an excuse |