Yes, during the war, I was a Musketeer myself. | ใช่ในช่วงสงคราม ฉันเป็นเสือตัวเอง |
Ernest, I want you to take your troop of musketeers and go and do this job for me. | ที่จะใช้ทหารของคุณ ทหารถือ ปืนคาบศิลา และไปและทำงานนี้สำหรับฉัน |
Seen any Musketeers swanning about, trooper? | การกระทำใด ๆ ที่จับกลุ่ม ทหารถือปืนคาบศิลา เกี่ยวกับทหารม้า? มานี่สิ. |
Well, our officer calls me up and he says, "Musketeer Gripweed..." | ก็เจ้าหน้าที่ของเราเรียกฉันขึ้น และ เขาบอกกับฉันเขาบอกว่าเสือ กริปวีด เขาเป็นเด็กชายสูง |
We were all Musketeers once, eh? | เราเคยเป็นทหารเสือร่วมใจ |
Once a Musketeer, always a Musketeer. | ทหารเสือต้องเป็นทหารเสือวันยังค่ำ |
I am honored that you have granted my request... for a commission in the Musketeers, that I may follow my father and you. | เป็นเกียรติที่ท่านรับข้าเข้าหน่วยองครักษ์ ตามรอยพ่อข้าและตัวท่าน |
He's joined the Musketeers. All the errors of my life are made right in him. | เขาจะเป็นทหารเสือ ข้าทุ่มเทเพื่อเขา |
They're attacking Musketeers all over the city. | เลยพากันรุมทำร้ายทหาร |
I understand that there was an incident at the Musketeer's gate... where a man came intent on killing me. | ได้ยินว่าเกิดเรื่องที่ด่านราชองครักษ์ มีคนบุกเข้ามาจะสังหารข้า |
When I became a Musketeer, I was told that each time I drew my sword... | เมื่อเข้ามาเป็นทหารเสือ ข้าถูกสอนว่า ชักดาบแต่ละครั้ง |
Deploy the Musketeers. Guard all the passages. | จัดกำลังเฝ้าทางเข้าออกทุกจุด |