I'd better take you back to Northern Ireland, where I come from. | ผมก็ควรจะนำคุณกลับไป เพื่อ Northern Ireland, ที่ฉันมาจาก |
Fuck's sake, don't give me Northern Ireland. I don't want a bad trip. | เพราะเพศสัมพันธ์ของอย่าให้ฉันภาคเหนือ ไอร์แลนด์ ฉัน |
Irish sharpshooter. IRA found out, sir, they decided to get him out of Ireland and shipped him over here. | มีข่าวว่า เขาถูกส่งจากไอร์แลนด์ โดยส่งเขามาที่นี่ในปี 89 |
Then you'll have to let me go, back to Ireland. Free man. | คุณต้องปล่อยผมกลับไปไอร์แลนด์ โดยอิสระ |
By the next afternoon, we were steaming west... from the coast of Ireland... with nothing out ahead of us but ocean. | บ่ายนั้น เรามุ่งหน้าจากชายฝั่งไอร์แลนด์ ไม่มีอะไรขวางหน้า นอกจากมหาสมุทร |
No, it was built in Ireland. 15,000 Irishmen built this ship. | เปล่า ต่อในไอร์แลนด์ โดยชาวไอริช 15,000 คน |
I think I'm gonna stick a knife in his heart, then I'm gonna send him back to Ireland in a body bag. | ฉันจะควักหัวใจมันออกมา จับมันส่งกลับไอร์แลนด์ในถุงศพ |
Like if you were in ireland and you wanted Irish stew... | เหมือนอย่างที่คุณอยู่ที่ ไอร์แลนด์ และคุณต้องการสั่ง ไอริส สตู... |
In Ireland, those remaining in Belfast and Bambridge have been urged to evacuate to Dublin as soon as possible. | ที่ไอร์แลนด์ ขอให้ผู้ที่อยู่ในเบลฟาสต์อพยพ... ...ไปเมืองดับลินให้เร็วที่สุด |
So, you're a poor boy from Ireland come to London. | คุณก็เลยหันหลังให้ไอร์แลนด์ มุ่งหน้าสู่ลอนดอน |
Terrible what St. Mary's did to Ireland, wasn't it? | เหตุสยองที่ เซนต์แมรี่ ส่งผลไปจนถึงที่ไอแลนด์ด้วยใช่ไหม? |
Anyway, I don't mean to insult Ireland's pride and all. | ยังไงก็ตามฉันไมได้ีตั้งใจดูหมิ่น ความภูมิใจของชาวไอร์แลนด์เลยนะ |