When the ride's over, your goggles are mine. | ลงไปถึงที่เมื่อไหร่ แว่นแกนี่ข้าขอนะ |
Now put your goggles on, and hang onto me. | ตอนนี้ คุณมองมาแล้วห้อยอยู่กับฉัน |
If you feel you're gonna crash, take off your goggles because the glass can cut your eyes, d'accord? | ถ้ารู้สึกว่าเครื่องตกแน่ๆ ถอดแว่นตาออก กระจกปักตา เข้าใจนะ |
And this pilot, he had his goggles up on his helmet. | นักบินคนนี้ คาดแว่นตาไว้บนหมวก |
Put on goggles or turn away. | อย่าออกมาจากห้องกลาง |
So grab your scarf and goggles Let's fly | หยิบผ้าพันคอกับแว่นตา แล้วถลาขึ้นฟ้า |
Are these the goggles that Park Tae Hwan used before? | นี่เป็นแว่นที่ปาร์คแทฮวานเคยใช้งั้นเหรอ? |
Park Tae Hwan's goggles will fetch you 2 million Won if you were to sell it off. | แว่นตาของปาร์คแทฮวานจะให้คุณสองล้านวอน ถ้าคุณต้องการจะขายมัน |
A pair of goggles is worth 2 million Won? | แว่นตาอันนี้มีค่าสองล้านวอน? |
Me winning the Robert Wilson award or the jaunty one of me holding lab goggles over my genitals? | ผมชนะรางวัล โรเบิร์ต วิลสัน หรือพ่อเจ้าชู้ไก่แจ้ สวมแว่นตากันลม ตรงของลับผม? |
I remember, no matter how black it got whenever I looked through those goggles, everything was as clear as day. | ผมจำได้, ไม่ว่าจะมืดมิดแค่ไหน... ...มองผ่านช่องแว่นนี่เมื่อไหร่ จะสว่างไสวเหมือนกลางวัน |
All right, goggles, everyone. | เอาล่ะ สวมแว่นไว้นะ ทุกคน |