The movie was Sam Fuller's Shock Corridor. | นี่คือเรื่อง Sam Fuller's Shock Corridor |
Agent Doug Hudson was working undercover on Fullers technical team. | จนท.ดั๊ก ฮัดสันแฝงตัวเขาไป ในทีมเทคนิคของฟูลเลอร์ |
Into Fullers house as a nanny. | จนท.ปลอมตัวไปเป็น พี่เลี้ยงเด็กในบ้านฟูลเลอร์ พี่เลี้ยงเด็ก |
Mrs. Fuller, this is- | คุณนายฟูลเลอร์ นี่คือ... |
Hmm? Mrs. Fuller, I can assure you- | คุณนายฟูลเลอร์ ฉันเปล่า... |
I'm sure Mrs. Fuller is not intimidated... by a pair of perky Ds. | ป้าแน่ใจว่า คุณนายฟูลเลอร์ไม่หวั่น... |
And I know Mr. Fuller's gonna like you too. | คุณฟูลเลอร์จะต้องชอบคุณ |
Mr. Fuller, so nice to meet you. | คุณฟูลเลอร์ สวัสดีค่ะ ฉันแฮตตี้ เมย์ เพียร์ซ เรียกบิ๊กมาม่าก็ได้ |
You wanna say hello, Andrew? This here is Tom Fullers boy. | สวัสดีเขานะจ๊ะ แอนดรูว์ นี่ลูกชายคุณฟูลเลอร์ค่ะ |
Um, I'm afraid Mr. Fuller has a meeting in the conference room... and I'm not allowed to disturb him. | ฉันคงไปรบกวนท่านไม่ได้ |
Mr. Fuller has a bathroom in his office. | ห้องทำงานคุณฟูลเลอร์ก็มีห้องน้ำค่ะ |
We did an extensive check on Mr. Fuller and didn't find anything. | เราตามสืบฟูลเลอร์แล้ว แต่ก็ไม่พบหลักฐานอะไร |