| When I got up this morning, Sigmund Freud was still in medical school. | ตอนผมตื่นตอนเมื่อเช้านี้ ซิกมันด์ ฟรอยด์ยังศึกษาแพทย์อยู่เลย |
| All right, that was a Freudian slip. I know you're not a woman. | ก็ได้ นั่นมันออกจะเกินไปหน่อย ฉันรู้ว่านายไม่ใช่ผู้หญิง |
| You sure this is how Freud started? | คุณแน่ใจนะว่า นี่เป็นวิธีที่ฟอร์ดเริ่มต้น |
| And not even Freud knows the cure | แม้แต่ฟรอยด์ก็ไม่รู้การรักษา |
| We'll be talking about Freud. Why he did enough cocaine to kill a small horse. | เราจะคุยกันเรื่องฟรอยด์ ทำไมเขาใช้โคเคนฆ่าลูกม้า |
| Don't give me that Freudian crap. | ขอทีอย่ายกทฤษฎีมาพูดกับชั้น |
| Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay? | รู้จักดร.ฟรอยด์มั้ย คุณอิสเมย์ |
| My personal favorite was the Freudian with the prostate problem. | คนโปรดของฉันคือ ด๊อกเตอร์ เฟอร์ดิน กับปัญหาต่อมลูกหมากของเขา |
| You take it to the freudian extreme, you could say that he killed your childhood. | นายอาจคิดว่ามันร้ายแรง จนอาจพูดได้ว่าเขาทำลายชีวิตวัยเด็กของนาย |
| Ask me anything-- Freud, skinner, piaget. | ถามฉันได้ทุกเรื่อง Freud, skinner, piaget |
| Sigmund freud, king george. If it's good enough for the aristoi, | อย่างซิกมันด์ ฟรอยด์ อย่างพระเจ้าจอร์ช |
| Classical Freudian. Good choice. | วิธีคลาสิคของฟรอยด์ เข้าใจเลือก |