Glory be to the Bomb and to the Holy Fallout, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end, amen. | สาธุการต่อหัวรบ เเละวาระสุดท้ายอันศักดิ์สิทธิ์ เพี่อการเริ่มต้นใหม |
May the blessing of the Bomb Almighty and the fellowship of the Holy Fallout descend on us all this day, and forevermore. | ขอหัวรบศักดิ์สิทธิ์ให้พรเรา เเละวาระสุดท้ายอันศักดิ์สิทธิ์ ปกป้องเรา |
This is a fallout shelter for VIPs. | ที่นี่คือหลุมหลบภัยสำหรับบุคคลสำคัญ |
It's a good number considering the fallout from... | นับว่าสูงแล้ว หลังจากการเหตุ... |
Including the rebels group, there are countless secret organizations, Which have already been dissolved or disbanded. The activities of the fallouts amongst them are being monitored constantly by the Security force. | ตอนนี้ มีองค์กรลับๆอยู่นับไม่ถ้วน รวมทั้งกลุ่มกบฏ ทั้งตำรวจและทหารกำลังจับตา ความเคลื่อนไหวของฝ่ายตรงข้ามอบ่างใกล้ชิด |
So as long as we get Bauer in custody, we should be able to keep the fallout contained. | ดังนั้นถ้าเมื่อไรที่เราได้ตัวบาวเออร์ เราน่าจะหยุดการรั่วไหลข้อมูลได้ |
She's fallout from the frobisher case. | เธอเหลือมาจากคดีโฟรบิเช่อร์ |
Until you had the fallout during the IBC Global case? | จนคุณตกลงรับทำคดี IBC เหรอคะ? |
The fallout from this from a geopolitical standpoint is staggering. | เหตุการณ์ไม่คาดคิดนี้เนื่องมาจากจุดยืนทางการเมือง ที่กำลังสั่นคลอน |
If it falls on a power plant and there's nuclear fallout, the damage caused will be unimaginable. | ถ้ามันตกลงบนโรงไฟฟ้าพลังงานนิวเคลีย์ล่ะก็ แทบไม่อยากคิดถึงความเสียหายเลย |
I've been assured the investigation will move swiftly but unexpected fallout of an event like this can always complicate things. | ฉันได้รับการยืนยันว่าจะมีการเร่งปิดคดีนี้ แต่การตายแบบพอเหมาะอย่างนี้อาจทำให้พวกเขาสับสนนิดหน่อย |
Good. The fallout radius will include a good part | ดีั รัศมีการยิงจะรวมถึง แหล่งทำเลดีๆ |