You and your brethren possess what is not rightfully yours. | แกและเหล่าภราดร ครอบครองสิ่งที่ไม่ใช่ของแก |
However, his Military Police brethren... used to come and take whatever they wanted. | แล้วสหายพลพรรค เค็มเปไต ก็มา... ..ยึดเอาไปทุกอย่างที่พวกมันต้องการ |
Ito... fight for your fallen brethren... until the end. | อีโตะ... สู้ให้ถึงที่สุด จนสิ้นลมปราณ... จนวาระสุดท้าย |
Against East India Trading Company, what value is the Brethren Court? | ท่านคือเซาเฟ็ง, จอมโจรสลัดแห่งสิงคโปร์ ผู้โด่งดังยุคที่โจรสลัดรุ่งเรือง กัปตันคนกล้าที่แล่นเรือ อยู่ในน่านน้ำเสรี ยุคที่คลื่นไม่ได้วัดกันที่ความสูง... |
Did your friend mention where the Brethren Court are meeting? | เราเหยียบเรื่องนี้ไว้ก่อนดีกว่า |
The Brethren Court is called. Leave you alone for a minute, look what happens. | ทำไมข้าต้องแล่นเรือไปกับพวกเจ้าด้วย? |
The Brethren Court is a-gathering at Shipwreck Cove. | โจรสลัดมารวมตัวกันเพื่อสู้ แบ็คเก็ต เจ้าก็เป็นโจรสลัด |
Summoning the Brethren Court, then, is it? | โลกเราเคยกว้างใหญ่กว่านี้ |
Regarding the Brethren Court, no doubt. | แน่นอน เป็นการแลกเปลี่ยนที่ดี |
Shame they're not bound to honour the code of the Brethren, isn't it? | เมื่อเป็นผู้แพ้เกียรติอะไรก็ไม่เหลือแล้วทั้งสิ้น เกียรติอยู่ที่ผู้ชนะเท่านั้น มันก็เป็นแค่ธุรกิจ |
I intend to release her. But for that I need the Brethren Court. | เจ้าอ้วนหัวล้านหน้าตาไม่รับแขก กับพื่อนหุ่นไม้จิ้มฟันตาหลุด |
And that is not the Brethren Court, is it? | เจ้าสร้างปัญหา ไม่ได้ทำให้เรารอด |