Right, well, I don't know about the laser beam eye thing, but they did have a master sergeant go missing about a couple of months ago. | ณ ตอนนี้ ผมยังไม่เคย ได้ยินเรื่องแสงเลเซอร์จากตา แต่พวกเขามีจ่าสิบเอกคนหนึ่ง หายตัวไปเมื่อสองเดือนก่อน |
You left as a master sergeant of a heavy weapons platoon. | และหนึ่งในจำนวนนั้นคือลูกสาวของผม |
No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. | ไม่ครับผม ผมไม่ใช่ เพราะมันเป็นส่วนหนึ่งของงานผม เป็นจ่าสิบเอก |
Bar's owned by former master Sergeant Sam Latimer, veteran of the First Gulf War. | บาร์นี้มีเจ้าของเป็นอดีตจ่าสิบเอก แซม ลาติเมอร์ ทหารผ่านศึกสงครามอ่าวรุ่นแรก |
But what it doesn't say is... your name is Master Sergeant Farell from Science Hill, Kentucky. | คุณคือจ่าครูฝึก ฟาร์เรล จาก ไซแอน์ ฮิล เคนตั๊กกี้ |
Master Sergeant Farell, you're an American. No, sir. | ไม่ครับท่าน ผมมาจากเคนตั๊กกี้ |
Master Sergeant Farell. | จ่าครูฝึก ฟาร์เรล คุณเป็นคนอเมริกัน |
Master Sergeant Stuart Malick. | จ่าเจ้านายสจ๊วต มาลิก |
Most definitely not, Master Sergeant. | คงไม่ใช่อย่างนั้นหรอกครับ จ่าสิบเอก |
No, I'm not a master sergeant. | เปล่า ผมไม่ได้เป็น จ่าสิบเอก |
Wait. I thought you were a Master Sergeant. | เี่ดี๋ยวก่อน ฉันนึกว่าคุณเป็น จ่าสิบเอกเสียอีก |
Okay, Master Sergeant, you tell me what is so wrong with giving that girl comfort in what might be her last few days? | ก็ได้ จ่าสิบเอก นายมาบอกฉันว่าอะไรผิด โดยการที่ให้ผู้หญิงคนนั้นสบาย ที่อาจจะเป็น2-3วันสุดท้ายเหรอ? |