ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I have to hang up now | ฉันต้องวางหูแล้วตอนนี้ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Hold it. Don't hang up on me. | เดี๋ยวก่อน อย่าวางสายใส่ผม |
You may as well hang up your jockey strap! | หุ่นของแกมันจะเกาะแกได้แน่นแค่ไหนกัน! |
Just try to run. Hang up once more, and you'll deal with me. | ทำงานไป ถ้ามีอีกครั้ง นายเจอฉันแน่ |
Hello? Don't hang up on me! | ฮัลโหล,อย่าวางสายใส่ฉัน |
I spoke to your parents. They didn't hang up or anything. | ผมคุยกับพ่อแม่คุณ เขาคุยกับผมดี |
If you just decide to hang up your sea legs if you just want to feel something more solid beneath your feet | ถ้าคุณจะทิ้งพื้นที่โยกเยก ถ้าอยากรู้สึกถึงพื้นที่มั่นคงกว่าใต้ฝ่าเท้า |
Just hang up the phone and make it up to the guy if he's so upset. | เธอกลับไปหาอดัม "ฉันจะ หรือ ฉันจะไม่?" |
Okay, hang up I'll call you in a bit | โอเค รอเดี๋ยวนะ เดี๋ยวชั้นโทรกลับ |
So I hang up the phone, and five seconds later, Lisa called. | หลังจากที่ผมวางสายจากเขา แค่ 5 วินาทีต่อมา ลิซ่าก็โทรมา |
We can continue to keep an eye on things for you, but my guess is your husband will hang up his dancing shoes shortly anyway, | เราจะคอยจับตาดูต่อให้ก้ได้ แต่ผมขอเดาว่า สามีคุณจะแขวนรองเท้าเร็วๆนี้แหละ |
I'm gonna hang up now, sir. | คุณ ฉันจะวางหูแล้วนะ |
'Cause if you don't, I'm going to hang up right now. | ถ้าไม่อยากฉันจะวางสายเดี๋ยวนี้ |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ハングアップ | [, hanguappu] (n,vs,adj-f) (1) hung-up; (2) hang up |
切る | [きる, kiru] (suf,v5r,vt) (1) (See 噛み切る) to cut (usu. to cut through); (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (3) to turn off (i.e. the light); (4) (See 電話を切る) to terminate (i.e. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (6) to open (something sealed); (7) to start; (8) to set (a limit); (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry (or drain); (11) to cross; (12) to do (something noticeable); (13) to turn (a vehicle); (14) to cut (the ball); (15) to shuffle (cards); (16) (See 切り札) to trump; (17) (in Go) to isolate (an opponent's stone); (suf,v5r) (18) (See 疲れきる) (after the -masu stem of a verb) to finish; to complete; (P) |
電話を切る | [でんわをきる, denwawokiru] (exp,v5r) to hang up the receiver (of a telephone) |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
ハングアップ | [はんぐあっぷ, hanguappu] hang up (vs) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
กางมุ้ง | [v. exp.] (kāng mung) EN: hang up a mosquito net ; put up a mosquito net ; draw a mosquito curtain FR: dresser une moustiquaire ; mettre la moustiquaire |
แขวน | [v.] (khwaēn) EN: hang ; hang up ; suspend FR: pendre ; suspendre ; accrocher |
แขวนนวม | [v.] (khwaēnnūam) EN: quit boxing ; hang up the gloves ; retire from the ring ; end ones' boxing career FR: raccrocher les gants ; arrêter sa carrière de boxeur |
ลาออก | [v.] (lā-øk) EN: resign ; quit ; leave ; step down ; give up ; call it quits ; hang up one's gloves FR: démissionner ; donner sa démission ; remettre sa démission ; raccrocher ; jeter l'éponge |
ทำให้ล่าช้า | [v. exp.] (thamhai lāc) EN: delay ; hang up ; hold back ; hold off FR: |
วางหู | [v.] (wang hū) EN: ring off ; hang up FR: raccrocher (le combiné du téléphone) ; couper la communication téléphonique |
วางหูโทรศัพท์ | [v. exp.] (wang hū thō) EN: ring off ; hang up FR: raccrocher le téléphone ; couper la conversation téléphonique |
วางสาย | [v.] (wāngsāi) EN: hang up FR: raccrocher |
อย่ายอมแพ้ | [v. exp.] (yā yøm phaē) EN: don't give up ; don't throw in the towel ; don't hang up your gloves FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
automatische Anschaltleitungstrennung | {f}automatic answer hang up |