| I am a member of this court. | - เปล่า ใต้เท้า เขาตกกระป๋องไปแล้ว |
| Tell my lord Saladin that Jerusalem has come. | รายงาน ใต้เท้า ซาลาดิน พวกเยรูซาเล็มกำลังมา. |
| Yes, Your Excellency. He cancelled all his appointments to go there. | ใช่ครับ ใต้เท้า พระองค์ยกเลิกกำหนดการของพระองค์แล้วไปที่นั้น ครับ |
| Pardon, my Lord, my Lady. | ขออภัย ใต้เท้า ท่านหญิง |
| She asked me to, my Lord. She asked me to. | นางขอให้ข้าฝึกด้วย ใต้เท้า นางขอให้ข้าฝึกด้วย |
| And what about you, My Lord? What's the strangest thing you've eaten? | แล้วท่านล่ะ ใต้เท้า อะไรที่สิ่งประหลาดที่สุดที่ท่านเคยกิน |
| As I said, My Lord, a ponderous read. | อย่างที่ข้าบอก ใต้เท้า ตำราที่ยืดยาว |
| He did not, My Lord. And I did not presume to ask. | ไม่ได้บอก ใต้เท้า และข้าก็ไม่ได้ถาม |
| It's a great honor-- thank you. | ไม่เป็นไรมิได้ ใต้เท้า เป็นเกียรติยิ่งที่... ขอบคุณท่าน |
| The former Hand did call on me, My Lord, several times. | มือขวาคนก่อนมาพบข้าจริง\ ใต้เท้า หลายครั้ง |
| As you Gendry! My lord. | ตามประสงค์ ใต้เท้า เกนดรี |
| I'm sorry, My Lord. We're full up. | ขออภัย ใต้เท้า ห้องเราเต็มแล้ว |
| Truly, My Lord, we have nothing. | จริงๆนะ ใต้เท้า เราไม่เหลือเลย |
| No rumor, my lord. The princess is with child. | ไม่ใช่ข่าวลือ ใต้เท้า เจ้าหญิงตั้งครรภ์ |
| Give me my life, My Lord, and I'm yours. | ไว้ชีวิตข้า ใต้เท้า และข้าจะเชื่อฟังคำสั่งท่าน |
| Isn't that your wife's house-- Tully, My Lord Hand? | นั่นไม่ใช่ตระกูลภรรยาท่านหรือ-- ใต้เท้า ทูลลี่ย์ |
| A bold move, My Lord, and admirable. | เป็นพฤติกรรมที่ห้าวหาญมาก ใต้เท้า และน่าชื่นชมเช่นกัน |
| To ask you to open your gates, My Lord, so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way. | เพื่อขอร้องท่าน เปิดประตูเถิด ใต้เท้า ลูกชายข้าและคนในปกครองจะได้ ข้ามไทรเดนต์และเดินทางต่อไป |
| Paying a visit to you today, Your Excellency, was only out of courtesy. | การที่มาเยี่ยมท่านในวันนี้ ใต้เท้า เพียงเพื่อมารยาท |
| These men are under my command. | ถนนตอนกลางคืน ไม่ปลอดภัยเท่าใดนัก ใต้เท้า คนพวกนี้เชื่อฟังคำสั่งข้า |
| Mercy! Mercy, My Lord! I beg you. | เมตตา ได้โปรดมีเมตตาด้วย ใต้เท้า ข้าขอร้องท่าน |
| Yes, My Lord, I will. | ขอรับ ใต้เท้า ข้าจะบอก |
| Forgive me, My Lord,? | ขออภัยนะ ใต้เท้า แต่จะทำอย่างไร |
| Buy my fruit, My Lord. Fresh fruit. | ซื้อผลไม้ข้า ใต้เท้า ผลไม้สด |
| Barrowton, My Lord. House Dustin. | บอร์โรว์ตัน ใต้เท้า ตระกูลดัสติน |
| I'll have them flogged in the square. but there is no servant alive that can bring me what I want. | ข้าจะสั่งเฆี่ยนพวกนั้นที่ลาน ขอบคุณ ใต้เท้า ท่านเป็นเจ้าบ้านที่ดียิ่ง แต่ไม่มีคนรับใช้คนใดที่สามารถ นำสิ่งที่ข้าต้องการมาให้ได้ |
| My Lord. I shouldn't ask questions. | ขออภัย ใต้เท้า ข้าไม่ควรถามคำถาม |
| If you're going to pose as a commoner, you should do it properly. | ไม่ใช่ ใต้เท้า หากเจ้าจะสร้างภาพ ว่าตัวเองเป็นคนธรรมดา |
| I'm looking at spending the rest of life being treated like a fool and a eunuch by my own people. | เราเริ่มออกหาใหม่ในตอนเช้า ก็ได้ ใต้เท้า ข้าหวุดหวิดจะใช้ชีวิต ที่เหลือของข้า |
| I swear, m'lord, I don't know. | ข้าสาบาน ใต้เท้า ข้าไม่รู้ |
| "Let me, My Lord. Let me." | "ให้ข้าทำเถอะ ใต้เท้า ให้ข้าทำ" |
| When I was 1 2, my mother and father went to a wedding. | ขออภัย ใต้เท้า ฝ่าบาท ท่านหญิง |
| This morning, I heard a song all the way from Qarth beyond the Red Waste. | ไม่มีใครเถียงท่านหรอก ใต้เท้า แม้แต่บรรดาฝูงชน ที่เกลียดชังท่านก็ตาม ข้าหวังให้เราสนทนากัน เยี่ยงชายฉลาดซื่อสัตย์สองคนได้ |
| Sheriff King, My Lord, I'm up here. | นายอำเภอ ใต้เท้า ข้าอยู่บนนี้ |
| A man in our country with much power, and father of the Crown Princess, Lord Hong Man Pil. | ในเมืองนี้ใครมีอำนาจสูงสุด แต่บิดาของพระมเหสี ใต้เท้า ฮองมันพิน |
| The girls have been in my care at the Institute. | เจอรัล เดฟิวส์ ใต้เท้า เด็กๆได้อยู่ภายใต้สถาบันของผม |
| Good morning, Your Honour. Jeffrey Dosage murdered my niece. And abandoned his daughters in the forest. | อรุณสวัสดิ์ ใต้เท้า เจฟฟรี่ โดเสจ ฆาตรกรรมหลานสาวของฉัน และทอดทิ้งลูกไว้ในป่า |
| Please, my lord. It hurts. | ได้โปรด ใต้เท้า ข้าเจ็บ |
| I brought you some wine, my lord, but they took it from me. | ข้าเอาไวน์มาให้ท่าน ใต้เท้า แต่ว่าโดนพวกนั้นริบไป |
| You knew her well, my lords, my lady. | พวกท่านรู้จักนางดี ᵽvkţ'anru·jáknag di ใต้เท้า ท่านหญิง tä · ţã· ţ'anhñíg |