Like, better than any kid I've ever seen. | วิ่งแข่งกันเถอะ. ประจำที่.. เตรียมพร้อม ไป! |
Alright, let's saddle up. We need to get to higher ground. | เอาละ เตรียมพร้อม เราต้องขึ้นที่สูง. |
Camera six get ready, we're coming to you. | กล้อง 6 เตรียมพร้อม จะตัดมาที่คุณ |
Okay, stand by to roll tape. 30 seconds. Settling. | โอเคน่ะ เตรียมพร้อม เทปเดิน อีก 30 วิ |
# Sixteen, 16, 16 more minutes Get ready, game on! | อีก 16 16 16 นาที เตรียมพร้อม เริ่มเกม |
Another four units on standby, just in case we need it. | ให้หน่วย 4 เตรียมพร้อม ในกรณีที่เราต้องการ |
Shields up! Up! Brace yourselves. | โล่ เตรียมพร้อม ตั้งสติไว้ |
I have 'em. Yeah, got 'em. Got 'em. | ฉันมี 'em ใช่ไหม 'em เตรียมพร้อม 'em |
Morgan, get ready, he'll be there in a minute. | มอร์แกน เตรียมพร้อม เขาจะไปถึงที่นั่นในอีก 1 นาที |
General quarters, general quarters. All hands, man your battle stations. | เตรียมพร้อม เตรียมพร้อม เจ้าหน้าที่ทุกคนประจำตำแหน่งรบ |
Virgil, heads-up, she'll be coming to you. | เวอร์จิล เตรียมพร้อม เธอกำลังไปทางคุณ |
Ready? Ready? Get ready. | พร้อมนะ เตรียมพร้อม ปัง |
I want a dynamic entry, shock lock breach, bang and clear. | ฉันต้องใช้ไดนามิค เอ็นทรี่ เตรียมพร้อม เปิดทาง ระเบิด และปลอดภัย |
What are you doing to your hand? I'm doing this for you, I'm getting ready. | หมายความว่าไง เตรียมพร้อม มือกำลังทำอะไรอยู่น่ะ |
All right, on my command, ready, go! Go! Go! | เอาล่ะ ฟังคำสั่งฉัน เตรียมพร้อม ไปๆๆ |
I'm not even gonna count it. - You know why? - Mmm-mmm. | พระเจ้า ดูเขาสิ เตรียมพร้อม ฉันชอบมาก |