| Mayor Lang, Recovering From His Injuries, | เรื่องที่ นายกเทศมนตรี แลง,ซึ่งกำลังรักษาตัวอยู่ |
| I've checked all the databases. There are four possibles. | ฆ่า นายกเทศมนตรี ผมเช็คฐานข้อมูลแล้ว เป็นไปได้ 4 คนด้วยกัน |
| The mayor's already given me an aneurysm over this one, so make it a quick solve. | - โอเค นายกเทศมนตรี ให้คดี เส้นเลือดแดงโป่งพอง มาแล้วอีกอัน เพรางั้น แก้คดีนี่ให้ไวนะ |
| The mayor's power becomes his power. | พลังจาก นายกเทศมนตรี จะกลายมาเป็นพลังของเขา |
| You got to knock the mayor, the speaker of the State Assembly, you got to knock him off of his fucking feet, all right? | นายจะโค่น นายกเทศมนตรี ประธานสภาของรัฐ เขาต้องนึกว่าใครแตะเขาไม่ได้ |
| You can't reason with her, mayor. She's lost control. | คุณไม่สามารถให้เหตุผลกับเธอ นายกเทศมนตรี เธอสูญเสียการควบคุม |
| The busts in the display case are judges, mayors, civic leaders. | รูปปั้นในตู้โชว์ คือผู้พิพากษา นายกเทศมนตรี หัวหน้าเทศบาล |
| I was a pawn... in a conspiracy... between Falcone, the mayor and the GCPD... to frame Mario Pepper for the Wayne murders..., with the help of Fish Mooney, | ฉันเป็นแค่เบี้ยตัวหนึ่ง.. ในการสมคบคิด ระหว่างฟอลโคน, นายกเทศมนตรี และกรมตำรวจก๊อตแธม |