Next time you bad-mouth me to one of my superiors, there are going to be serious consequences. | คราวหน้าถ้านายไปว่าร้ายฉันให้เจ้านายฟังอีกละก็ \ เตรียมตัวรับกรรมไว้ได้เลย คราวหน้าถ้านายไปว่าร้ายฉันให้เจ้านายฟังอีกละก็ \ เตรียมตัวรับกรรมไว้ได้เลย |
These soldiers... were conspiring with unpatriotic words, sir. | ทหาร 2 คนนี่... ..สุมหัวกันนินทา ว่าร้ายต่อแผ่นดิน .. ครับ |
*Yep, I'd rather be called deadly.* | ♪ครับผมค่อนข้าง จะเรียกว่าร้ายแรง ♪ |
Who is caught spreading rumors, gossiping, whispering... | ที่ถูกจับได้ว่าชอบซุบซิบนินทา ว่าร้าย ลับหลัง |
I didn't mean to say anything against Mrs. Danvers. | ฉันไม่ได้ตั้งใจจะว่าร้าย คุณนายเเดนเวอร์สหรอกนะคะ |
After she settled down here, she became the subject of a lot of gossip. | หลังจากที่นางปักหลักอยู่ที่นี่, เรื่องของนาง ก็ถูกนินทาว่าร้ายมากมาย. |
We don't know how serious it is, but Steve McCroskey thought you'd want to come over. | เราไม่รู้ว่าร้ายแรงแค่ไหน แต่สตีฟ แม็คครอสคีย์ คิดว่าคุณอาจอยากมาที่นี่ |
After abusing you so to your face, I could have no scruple in abusing you to all your relations. | หลังจากที่หยาบคายกับคุณแล้ว ฉันไม่สามารถที่จะ ลดความตะขิดตะขวงใจที่ได้ว่าร้ายคุณไป |
Eightth, Thou shalt not bear false witness against thy neighbor. | ข้อแปด ห้ามนินทาว่าร้ายผู้อื่น |
I wonder how bad. | อยากรู้จังว่าร้ายแค่ไหน |
A virus which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful. | ซึ่งถูกดัดแปลงโครงสร้างของยีนส์ เพื่อให้เกิดประโยชน์ในทางดี มากกว่าร้าย |
You know, the truth is, I don't wish either of you harm. | คุณรู้นะ ความจริงก็คือ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะว่าร้ายคุณทั้งคู่ |
Let me in without a shout | ให้ฉันเข้าไป อย่าว่าร้าย |
From Their Presence. | จะถูกนินทาว่าร้ายมากแค่ไหน |
Freud's been discredited but jung still has his merits. | ถึงฟรอยด์จะถูกว่าร้าย แต่ความดีของเขาก็ยังอยู่ |
'Cause she's the only one who never badmouthed me to the press; | เพราะเธอเป็นคนเดียวที่ ไม่เคยให้สัมภาษณ์ว่าร้ายผม |
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. | ผมไม่ได้ตั้งใจจะว่าร้ายนะ แต่หมอนั่นไล่ล่าสิ่งที่ไม่มีตัวตน |
I have way too much class to trash you, no matter how much you deserve it. | ชั้นมีทางตั้งมากมายที่จะว่าร้ายเธอ ไม่ว่าเธอจะสมควรได้รับมากแค่ไหน |
You, of all people, know what a prostitute does. The reason blair attacked you is because she misses you. | นาย,ทุกๆคน รู้ว่าโสเภณีมันเป็นยังไง/ เหตุผลที่แบลร์ว่าร้ายคุณก็เพราะเค้าคิดถึงคุณ |
I said "not bitchy." But you're right there in that neighborhood. | ผมไม่ได้พูดว่าร้ายกาจ แต่ก็ใกล้จะใช่เข้าไปทุกที |
To apologize to you for casting aspersions - on your friend. | การขอโทษที่พวกเราไปว่าร้าย |
Say what you will about Abed, but the man cannot be killed. | เธอจะว่าร้ายเกี่ยวกับอาเบดยังไงก็ได้ แต่เขาฆ่าไม่ตายหรอก |
Always hating on my Woo Young every time you open your mouth. | หัดปรับปรุงพฤติกรรมตัวเองซะบ้าง เปิดปากพูดถึงเขาทีไร ก็ว่าร้ายเขาอยู่เรื่อย |
How about you save all the innuendos and your dirty little comments? | ช่วยเก็บการประชด และนินทาว่าร้ายเป็นไง |
They began to suspect the girl of bewitching them. | พวกเขาเริ่มสงสัยเด็กสาวว่าร่ายมนตร์ใส่ |
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? | ใครที่ไหนเขาให้เกียรติการเกี่ยวก้อยสัญญา ที่ใส่ความว่าร้ายทหารผู้มีเกียรติกัน? |
I mean, I don't want to badmouth my husband, but just let me badmouth my husband for a second. | ว่าร้ายสามีตัวเอง แต่ ปล่อยให้ฉันได้พูดสักนิดเถอะ |
Bodyguarding Queen was never that bad. | บอร์ดี้การ์ดของควีนก็ไม่เคยว่าร้าย |
'You have driven away my business with your preachings and you have refused me the yew tree, my best source of healing.' | "ท่านเทศนาว่าร้าย จนข้าหมดทางค้าขาย" "แล้วยังไม่ยอมยกต้นยิว อันเป็นสุดยอดแหล่งยาให้ข้า" |