Okay, that quote your father held onto- in "The Odyssey", Scylla is a six-headed monster that requires a sacrifice of six soldiers in order to pass. | โอเค ที่พ่อคุณเขียนไว้ ใน the odyssey scylla คือปีศาจที่มีหกหัว ต้องใช้การบูชายันต์ด้วยทหารหกคน จึงจะผ่านได้ |
Weston, two inkers, two customers, the kid, and the cop. | มีเวสตัน คนสักยันต์สองผัวเมีย ลูกค้าสองคน เด็กและตำรวจ |
Moments before death, the human sacrifices were pulled from the fire to have their still-beating hearts ripped out of their chests. | จังหวะก่อนที่จะตาย ผู้บูชายันต์ จะดับไฟออกจากร่างของนักโทษ |
In ancient times the Aryan tribe of the Langobardians made human sacrifice to the god Thor. | ในสมัยก่อนชนเผ่า อารยัน จะใช้มนุษย์ ในการบูชายันต์ |
No drinking, no drugs, no kissing, no tattoos, no piercings, no ritual animal slaughters of any kind. | ห้ามดื่ม ห้ามเล่นยา ห้ามจูบ ห้ามสัก ห้ามเจาะ ห้ามทำบูชายันต์สัตว์ |
By sacrificing my life, | โดยบูชายันต์ชีวิตของชั้น |
Have him carry this. | ให้เขาเก็บยันต์นี้ไว้ |
A very lucky charm indeed. Protection. | เครื่องรางนำโชคมหาเฮงเลยด้วย มันเป็นยันต์ป้องกัน |
In fact, the exact same thing that would've prevented me from doing this. | ยันต์ที่จะกันข้าไม่ให้ข้าทำแบบนี้ได้ไงล่ะ |
I could be wrong, but I believe Odysseus is told that in order to continue on his path, to pass Scylla, it'll require the sacrifice of six of his men. | การจะผ่าน scylla ต้องนำคน 6 คนมาบูชายันต์ |
And he chooses to make the sacrifice. | และเขาก็เลือกการบูชายันต์ |
Yeah, it's ruins, I think. A Mayan temple. | ใช่ๆมันเป็นซากปรักหักพังที่ต้องคำสาบ ผมคิดว่ามันเป็นวิหารของพวกมายันต์ |
Ancient Mayan temple off the beaten path? | วิหารมายันต์เก่าแก่ สู้เส้นทางที่รกร้างว่างเปล่า |
So, do you think those kids were Mayans? | แล้วนายคิดว่าเด็กพวกนั้น.. เป็นเด็กชาวมายันต์ใช่เปล่า? |
I mean, aren't the Mayans extinct? | ฉันหมายความว่า.. ยังมีชาวมายันต์หลงเหลืออีกเหรอ? |
And he took them for ink. | แล้วเขาพาพวกเขาไปสักยันต์ |
So, all that "tribute" vanishing from the morgue. | แล้ว เครื่องบุชายันต์ทั้งหมดก็หายออกไปจากที่เก็บศพงั้นเหรอ |
Good evening, ladies and gentlemen. | สายันต์สวัสดิ์ สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ |
Well, good night. I love you. (SIGHS) (SIGHS) | งั้น ฝันดีนะ ฉันรักเธอ สายันต์สวัสดิ์คุณเบลเฟลอร์ |
BILL: Good evening, Marnie. | สายันต์สวัสดิ์ มาร์นี่ |
So, you thinking it must be some kind of hex talisman? | งั้น นายคิดว่ามันควรจะเป็นอะไรล่ะ ยันต์กันแม่มดงั้นรึ |
Well, good evening, my little vermin. It's time for you to be exterminated. | สายันต์สวัสดิ์จ้ะ แม่พยาธิตัวน้อย ถึงเวลาถอนรากถอนโคนกันแล้ว |
Let's leave off angel-proofing sigils or I'll be expelled, too. | รีบเอายันต์กันเทวทูตออกเถอะ ไม่งั้นฉันคงจะโดนหางเลขไปด้วย |
We need better angel-proofing now. | เราต้องการ ยันต์กันเทวทูตที่ดีกว่านี้ตอนนี้เลย |
Have a good evening. | ขอบคุณ สายันต์สวัสดิ์ |
It's almost like it's a ceremony and she's the sacrifice. | มันเหมือนกับว่าเป็นพิธีฉลอง และเธอเป็นผู้ถูกบูชายันต์ |
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole. | การได้มาซึ้งพลังจากการบูชายันต์มนุษย์ทั้ง 12 คน เรียกว่าพลังชั่วร้าย ซึ่งมันไม่สามารถที่จะคงอยู่ บนโลกใบนี้โดยไม่กลืนกินทุกสิ่งทุกอย่าง |
Actually, the lotus was the real seal and this is the real me! | ต้นบัวนั่นคือยันต์ปิดผนึก และนี่ก็คือร่างจริงของข้า |
The sun and the moon have arrived. | สุริยันต์กับจันทราปรากฎาย |
Where does life begin and where does it end. | สายันต์สวัสดิ์คะ คุณ เวสแซ็ก ชีวิตเริ่มขึ้นที่ใหน และจะจบลงที่ใหน? |
You're a relic protecting ruins. You're pathetic. | เป็นแค่ผ้ายันต์ ปกป้องซากปรักหักพัง น่าสมเพช |
The only people threatening the planet would be people. | แต่ยันต์หน้าร้านกันได้ |
You guys secure the portal device. | พวกคุณไปลงยันต์ประตูมิติ |
"Secure the portal device"? What does that even mean? | ลงยันต์ประตูมิติ มันคืออะไร |
Yeah, no. We're gonna secure the portal. | เราไปลงยันต์ประตูแหละ |
But the gods... they require a blood sacrifice. | แต่เบื้องบน ต้องการการบูชายันต์ |
I was sold as a slave and carved up as an offering. | ถูกขายเป็นทาส ถูกหั่นบูชายันต์ |