I... will wait for you, who holds my life in your hands, to return quickly. | ข้า... จะคอยท่าน ชีวิตของข้าอยู่ในมือของท่าน โปรดกลับมาโดยเร็ว |
I got the time, but the time don't pay it's all right, it's okay | ฉันมีเวลา แต่เวลาไม่คอยท่าใคร มันก็โอเคอ่ะ |
I got the time, but the time don't pay it's all right, it's okay | ฉันมีเวลา แต่เวลาไม่คอยท่าใคร มันก็โอนะ |
I got the time, but the time don't pay it's all right it's okay | ฉันมีเวลา แต่เวลาไม่คอยท่าใคร อ่ะนะ ฉันโอเคว่ะ |
You know I'm just playing with you, but come on, put a rush on it. | คุณก็รู้ ผมแค่ล้อคุณเล่นนะ แต่ไม่เอาน่า เร่งมือหน่อย เวลาไม่คอยท่านะ ตกลงไหม |
I always used to wait up for her, no matter how late. | ฉันมักจะอยู่คอยท่านเสมอไม่ว่าจะดึกเเค่ไหน |
Something's waiting now to pounce and how you'll - Scream | รอคอยท่าหลอกหลอนให้ตกใจ |
We have anxiously awaited your return, my liege. | เรารอคอยท่านมานานมา มายลอร์ด... |
"with all that wait for Thee on earth, | ... ด้วยทั้งหมดนั้นจะคอยท่านอยู่ในโลก |
You can play damsel in distress all you want, but one way or another, I'm gettin' us out of here. | เธอจะเล่นบทสาวน้อยคอยท่าก็ตามใจ แต่ไม่ว่าทางใดทางหนึ่ง ฉันจะพาเราออกไปจากที่นี่ |
[Speckles] Ten-four. I read you, Darwin. Five-by-five. | ซาเบอร์กำลังจะเริ่มการปราศรัย จำไว้เวลาไม่คอยท่านะเพื่อน |
♪ I know time's running out now ♪ | #ฉันรู้เวลาไม่คอยท่า# |
Clock is ticking, Mr. President. | เวลาไม่คอยท่านะค่ะ ท่านประธานาธิบดี |
Stannis Baratheon, warrior of light, your sword awaits you. | แสตนนิส บะราธเธียน นักรบแห่งแสงสว่าง ดาบของท่าน รอคอยท่านอยู่ |
Now he's daring us to stop him and the clock's still ticking. | ตอนนี้ เขาท้าทายเราให้หยุดเขา และเวลาก็ไม่คอยท่า |
The clock's ticking. Let's move. | เวลาไม่คอยท่า ไปได้แล้ว |
He's going to stay in Dorne. | เขาจะคอยท่าอยู่ที่ดอร์น |
Ride east. Your sister's waiting for you. | ไปทางพระอาทิตย์ขึ้น พี่สาวของท่านกำลังรอคอยท่านอยู่ |
Time's ticking, petty officer. | เวลาไม่คอยท่านะ คุณจ่า |
Eggsy, come on. Time is not our friend. | เอ็กซี่เร็วเข้าเวลาไม่คอยท่า |