| Attending upon His Majesty himself. | รายงานขึ้นตรงต่อพระองค์ |
| Reported to Telles vice president John Westfal. | ขึ้นตรงต่อรองประธานของเอลลิส จอห์น เวสต์ฟอล |
| As far as I know, the final decision should be made by Director Han Dong Joo. | เท่าที่ผมรู้, การตัดสินใจจะต้องขึ้นตรงต่อท่านประธานฮันดงจู |
| He was sired by Klaus. He's dangerous. | เขาขึ้นตรงต่อคลาวส์นะ เขาอันตราย |
| Between being sired and being compelled? | ระหว่างขึ้นตรงต่อคลาวส์ และการถูกบังคับจิตโดยคลาวส์ |
| And being sired is... | และการขึ้นตรงต่อคลาวส์... |
| I mean, this whole sire bond thing is wild. | ผมหมายถึง เรื่องการขึ้นตรงต่อหัวหน้านี่มันดูแปลกๆ |
| He's been sired. | เขาขึ้นตรงต่อคนอื่น เขารู้สึกจงรักภักดีต่อคลาวส์ |
| He's been sired. | เขาขึ้นตรงต่อคล้าวส์ จงรักภักดีต่อคล้าวส์ |
| "From this time until the end of time, we are the free and independent Kingdom of the North." | "ตั้งแต่บัดนี้ ตราบจนชั่วกาล เราเป็นอาณาจักรแห่งแดนเหนือ อิสระและไม่ขึ้นตรงต่อใคร" |
| Look, I don't know you. And I don't answer to you. | ผมไม่ได้ขึ้นตรงต่อคุณ |
| In my past, they asserted their will more directly via the cross and the sword, slaughtering entire villages, branding men and women heretics. | ในอดีตของฉัน เขาอ้างว่าจุดประสงค์ของพวกเขา ขึ้นตรงต่อกางเขนและดาบ |