| And I promise you that when the President agrees to meet with me, when he agrees to shake my hand, real change... will come. | และผมให้คำมั่นเมื่อ ท่าน ปธน. ตกลงที่จะพบกันผม เมื่อเขาตกลง แล้วจับมือกับผม |
| Yeah,well,either way,I just want to make sure that my wife and I are not liable. | ได้ แต่ขณะเดียวกันผมอยากจะมั่นใจ ว่าผมและภรรยาของผมไม่ต้องรับผิดชอบกับเรื่องนี้ |
| The floor manager assured me that he'd be kept away from the tables. | ผู้จัดการชั้น รับประกันผม ว่าเขาจะเก็บมันไว้ให้ไกล จากโต๊ะ |
| Which he's using for one reason... to keep me locked away in a room. | ซึ่งเขากำลังจะใช้ บอกมาสักเหตุผลสิ เพื่อที่จะกันผมไว้ ในห้อง |
| Okay, maybe I'm dealing with a few things that are preventing me from moving on as quickly as I could. | โอเค,บางทีผมกำลังจัดการกับบางอย่าง ที่กันผมออกจากการก้าวต่อไป ได้เร็วอย่างที่ผมทำควรได้ |
| You fucking decked him! I've dealt with handsy assholes like him at work. | yeahh กันผมจัดการกับเขาโง ชอบเขาในที่ทำงาน |
| Look, you know, just 'cause my dad kept me on the outside of his investigation into the strange and stranger, doesn't mean you have to. | ยังไงล่ะ แค่เพราะพ่อกันผม ไม่ให้ยุ่งกับการสืบหาความจริง จนผมเหมือนคนแปลกหน้าไปเรื่อย คุณไม่จำเป็นต้องทำตามนะ |
| Doing something together, I don't know. | ทำอะไรด้วยกันผมไม่ทราบ |
| Thanks for bailing me out, Dad. Can you drop me off at Rushmore? | ขอบคุณที่มาประกันผม ส่งผมที่รัชมอร์นะฮะ |
| But the longer we are apart, the stronger my love becomes. | แต่ยิ่งเราห่างไกลกันผมก็ยิ่งรักคุณมาก |
| You'll cover me at the front gate. | ผมเองครับ คุณช่วยยิงคุ้มกันผมจากหน้าประตูด้วย |
| When I finally got put together, I went back expecting a big welcome. | เมื่อในที่สุดผมก็มีใส่กันผมก็กลับคาดหวังว่า จะได้รับการต้อนรับที่ยิ่งใหญ่ |
| Thanks for coming to my rescue. | ขอบคุณที่คุณมาช่วยป้องกันผมไว้ |
| Why won't you talk to me? | ทำไมคุณถึงไม่ยอมพูดกันผมหละ? |
| I was here when it happened, Frank. | ตอนที่มีการยิงกันผมก็อยู่ที่นี่ด้วย แฟรงค์ |
| I gotta get my boys back but Ian's trying to keep me out. | ผมต้องพาลูกๆกลับ แต่เอียนพยายามกีดกันผม |
| A missing American friend. | เพื่อนอเมริกันผมหายไป |
| GARY: I shook your hand, I've nicked your rings. You didn't know that, did you? | ตอนจับมือกันผมเอาแหวนคุณไปคุณไม่รู้ตัวเหรอ? |
| She's trying to keep me from my son. | เธอพยายามจะกันผมออกห่างจากลูก |
| No, no, no, no, no. They protect me. | ไม่ๆๆๆๆ พวกนี้ต้องคุ้มกันผม |
| I'll make the direct assault, you cover the east flank. | ผมจะบุกเข้าไปเอง คุณช่วยยิงคุ้มกันผมแล้วกัน |
| Cover me now! I'm in possession of a biological weapon interdicted at the Port of Alexandria. | คุ้มกันผมด้วย! ผมได้อาวุธชีวภาพในครอบครองแล้ว |
| IT'S LIKE ORDERING THE SAME ENTREE FOR 18 YEARS. | จนท.รอสซี่ ทุกๆนาทีที่คุณเสียเวลากันผม |
| That she was just telling me she had a boyfriend to blow me off | ว่าเธอบอกว่ามีแฟนแล้ว เพื่อกันผมให้ห่าง |
| Especially Katie Deauxma. | แต่อย่าเข้าใจผมผิด สาวๆในวัยเดียวกันผมก็ชอบ |
| And in return, I offer you freedom. | และในทางกลับกันผมให้คุณมีอิสระ |
| OK, like I'm not lying now. | โอเค ตอนนี้ก็เช่นกันผมไม่ได้โกหก |
| She's just trying to k- keep me from seeing you, and you're helping her. | แม่พยายามกีดกันผมไม่ให้เจอพ่อนะครับ แล้วพ่อยังจะไปช่วยเเม่อีก |
| And save me the speech about invasion of privacy, | และช่วยกันผมไม่ให้พูดถึง การบุกรุกความเป็นส่วนตัว |
| I'm not going to deprive Hope of Thanksgiving the way you deprived me. | - ผมไม่อยากกีดกันโฮป จากวันขอบคุณพระเจ้าเหมือนที่พ่อกีดกันผม |
| Botasky, can you cover me? | โบทาสกี้ นายคุ้มกันผมได้มั้ย? |
| Actually... I already knew who you were. | ครั้งที่แล้วที่เจอกันผมก็รู้แล้วล่ะ ว่าคุณคือชา แด วุง |
| Not weird, I just mean, like, different, I guess. | ไม่แปลกที่ผมหมายถึงเหมือนที่แตกต่างกันผมคิดว่า |
| But he started cutting me out. You know how that feels. | แต่เขาเริ่มกีดกันผม คุณก็รู้ มันรู้สึกยังไง |
| She wants to have lunch with me. | เธออยากทานมื้อเที่ยงกันผม |
| You want me for a lineup? | คุณจะกันผมไว้เป็นพยานงั้นเหรอ |
| No, you're the same detective I spoke to, sir. | ไม่มีคุณนักสืบเดียวกันผมพูดไปครับ. |
| Wait. Catherine, why are you trying to keep me out of my bedroom? | แคทเธอรีน ทำไมคุณพยายาม ที่จะกันผมจากห้องนอนล่ะ |
| This way, he's saving my investors from financial ruin and me from jail. | แบบนี้ เขากันนักลงทุนของผมไว้ จากการหมดตัวและกันผมไว้จากห้องขัง |
| I don't know what it is, but there is something that's preventing me... | ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน แต่มันมีบางอย่างที่ป้องกันผม... |