And now, live from Robot City, it's The Bigweld Show. Oh, yeah! Come on, Dad, you're missing it. | ยินดีต้อนรับสู่การถ่ายทอดสดจากโรบ็อทซิตี้ เดอะ บิ๊ดเวลด์ โชว์ เร็ว พ่อ เดี๋ยวอดดูนะ |
IT'LL BE RUFUS UNPLUGGED. NEED A ROADIE? | มันจะเป็น รูฟัส อันปลั๊ก โชว์ / เอาหางเครื่องไม๊พ่อ? |
No, just come out here and show me some moves. | ไม่ แค่ออกออกมานี่ โชว์ ลีลาหน่อย |
Or else your next magic show... will be in the state prison. | ไม่งั้น โชว์ มายากลครั้งต่อไป อาจต้องไปเล่นในคุก |
The Gina Parker Smith Show! Sponsored by... | จีน่า พาร์คเกอร์ สมิธ โชว์ สนับสนุนโดย... |
I saw that The Show Company's creative musical seemed like the mecca of musicals, and I consider it an honor to be a part of it. | ดิฉันก็พบว่า ละครเวทีมิวสิคัลแบบสร้างสรรค์ของบริษัท เดอะ โชว์ คอมพานีเปรียบเสมือนนครเมกกะแห่งมิวสิคัลค่ะ ดิฉันถือว่ามันเป็นเกียรตือย่างยิ่ง ที่จะได้ร่วมเป็นส่วนหนึ่งในงานนี้ |
I know a lot about The Show Company as well. | ฉันรู้เรื่องเกี่ยวกับบริษัท เดอะ โชว์ คอมพานีเยอะนะคะ |
Well, he wants to take your class to New York to see the Fitzgerald show, but the principal told him there was no money. | เขาจะพาคลาสของลูก ไปนิวยอร์ค เพื่อไปดูฟิทซ์เจอรัล โชว์ แต่ครูใหญ่บอกว่างบไม่พอ |
Yeah, Cho, let's talk in my office. Meet you at the gym. | ใช่ โชว์ ไปคุยกันในออฟฟิซผม เจอคุณที่ยิม |
Hey, Cho. Good to have you back. | อ้าว โชว์ ดีใจที่นายกลับมานะ |
The Tonight Show wouldn't let me talk about any of this. | รายการทูไนท์ โชว์ ไม่เห็นให้ผมพูดเรื่องนี้เลย |
That was Terrence Chou. | เทอร์เรนซ์ โชว์ โทรมา |
Lorelei showed me hers. | โลเรไล โชว์ ของเธอให้ฉันเห็น |
Have her put on a fashion show. Chicks love fashion. | ให้เธอใส่ในงานแฟชั่น โชว์ สาวๆชอบงานแฟชั่น โชว์ที่สุด |
Cho, you and me, we're gonna work through this list, starting with his most recent clients, try to identify who he was sleeping with. | โชว์ คุณกับผม เราจะตรวจรายชื่อพวกนี้ เริ่มจากรายชื่อล่าสุด พยายามหาตัวคนที่เขานอนด้วย |
What do you mean "a show"? | โชว์ นายหมายความว่ายังไง |
Cho, I think it's best you ditch the race car and find something a little more modest to keep the mark under surveillance. | โชว์ ผมว่าคุณควรจะเปลี่ยนรถ \ ก่อนที่จะไปติดตามสืบเรื่องนี้ คอยรายงานความคืบหน้า อย่าให้คลาดสายตาแม่แต่น้อย |
Show him your fur. | โชว์ เฟอร์ ของเธอให้เขาดูซิ. |
The show must go on, mustn't it? | โชว์ก็ต้องมีต่อไป, จริงมั้ย |
Let 'er go, boys! | โชว์กันเลยพวกเรา ยี๊ฮ่า |
"The great charlemagne." | โชว์ของ "The great charlemagne" |
Their show is in a half an hour. | โชว์ของพวกเขาคือในช่วงครึ่งชั่วโมง. |
Her sick show with Dan is all over "Gossip Girl." | โชว์ของเธอกับแดนเต็มกอสซิปเกิร์ลไปหมดเลย |
Our program is a fully immersive step back in the 19th century. | โชว์ของเราเป็น โชว์ย้อนยุคสมจริง |
Our show tells the story of ordinary people | โชว์ของเราเล่าเรื่องของคนธรรมดา |
Investment has come in for our show... | โชว์ของเราได้ผู้ลงทุนแล้วนะ |
Be confident! Show 'em you ain't gonna be pushed around! | โชว์ความมั่นใจ ให้เขาเห็นว่าหลานไม่ใช่เบี้ยล่างใคร |
It's like Roots! | โชว์ความสามารถ ได้รับการยอมรับ ผมอยากเป็นอาลากาย |
Pulling a stunt like that, I should have your badge. | โชว์ความสามารถขนาดนั้น \ฉันน่าจะให้เหรียญหล้าหาญกับนายนะ |
No, it's more than that. | โชว์ความสามารถหรอครับ ใช่แล้ว พวกนั้นแหละ |
Show some respect. | โชว์ความเคารพกันมั่งสิ |
Show him who is dad really is. | โชว์ความเป็นพ่อให้เขาดูหน่อย |
Give him a little philanthropy? | โชว์ความใจดีให้เขาดู |
The wild west show was a last-ditch chance to drum up some cash, but now the whole place is up for sale. | โชว์คาวบอย เคยเป็นโอกาสสุดท้าย ที่จะทำเงินได้ แต่ตอนนี้ สถานที่แห่งนี้มีไว้ขาย |
The show's over! Everybody go home! | โชว์จบลงแล้ว ทุกคนกลับบ้านไปซะ! |
The show's over. You're done with me, right? | โชว์จบแล้ว เธอก็หมดธุระกับฉันแล้วใช่ไหม? |
Show's in five minutes. Agnes, where did you get that? | โชว์จะเริ่มใน 5 นาที แอกเนส เธฮไปได้นั่นมาจากไหน |
They play within themselves. They play to their strengths so they don't expose their weaknesses. | โชว์จุดแข็ง ปกปิดจุดอ่อน |
My show makes the captain of the Titanic look like he won the lottery. | โชว์ฉันทำให้กัปตันของไททานิค ดูเหมือนถูกล็อตเตอร์รี่เลย |
Show me your badge. | โชว์ตราตำรวจของคุณหน่อย |