| Like, the whole gown, and the... thing. | . ยังกะทั้งชุด และก็... เว่อ วู๊... |
| Whoa. Wait. Vanessa, if you do that, then-- Nate, i'm sorry, | เว้อ เด๋ว วาเนสซ่า,ถ้าหากคุณทำยังงั้น มันจะ- |
| Over the top? What language are you speaking? | เว่อร์เกินจริงเหรอ พูดภาษาอะไรของคุณน่ะ |
| I mean, that's flattering, Murray, and she is drop-dead gorgeous. | เว่อร์แล้ว เมอร์รีย์, แต่เธอก็สวยเด็ดขาดจริง ๆ |
| You were just playing with that overdressed, self-absorbed Prince Achmed, weren't you? | เจ้าเพียงแค่เล่นกับคนที่แต่งตัวเว่อนั่น เจ้าชายอาเหม็ด ใช่รึเปล่า? |
| You're overreacting. Don't be such a baby. Just sit down on... | คุณกำลังเว่อ ไม่ได้เป็นเช่นทารก เพียงแค่นั่งลงบน ... |
| Exaggerating your ass off. | พูดอะไรที่เว่อร์เกินความจริง |
| Wow, no bullshit. Real football? Against the guards? | ว้าว อย่าเว่อร์น่ะ แข่งฟุตบอลจริงๆกับผู้คุม |
| But aren't you overeacting? | แต่เธอทำท่าทางโอเว่อร์ไปหน่อยรึเปล่า? |
| I know I like to exaggerate a bit, but... | ผมรู้มันดูเหมือน เว่อร์ไปนะ |
| I know. I'm a tad overdressed. | - ฉันแต่งตัวเว่อร์ไปหน่อย |
| It was all very fascinating. | ทุกอย่างมันเว่อจริงๆ |
| I know i'm totally spazzing out.I'm sorry. | ฉันสติแตกเว่อร์ไปหน่อย ขอโทษด้วยค่ะ |
| No,idiot. It's so you can get laid. | อย่าเว่อร์ ช่วยพาขึ้นเตียงต่างหาก |
| SO ? LITTLE OVERDRESSED, AREN'T I? | นี่ ฉันแต่งตัวเว่อร์ไปใช่ไหมเนี่ย |
| I'M Not Saying You'Re Overreacting Per Se, | ผมไม่คิดว่าตัวโอเว่อร์ได้ขนาดนั้น |
| Which Is Not An Overreaction, I Might Add. | ซึ่งนั่นแหละ เป็นสิ่งที่ผมคิดว่ามันโอเว่อร์มาก |
| It doesn't surprise me that Oliver's into death metal. | ไม่สงสัยเลยว่าทำโอลิเว่อร์ชอบเพลงเดท เมทัล |
| Who are you calling blondie? We're golden. Golden Retrievers. | เรียกใครหัวเหลือง เราเป็นโกลเด้นย่ะ โกลเด้นรีทรีฟเว่อร์ |
| I think confidence is a good thing, but you're over the top. | ความเชื่อมั่นเป็นสิ่งที่ดี แต่นายมันเว่อร์ |
| I know they're coming on strong, but they're just really excited. | ผมรู้ว่าพวกเขาเว่อร์ไปหน่อย แต่เพราะพวกเขาตื่นเต้นมาก |
| She'd say, "Satan in a Sunday hat". | เวลาเจอใครดีกับแกเว่อร์ๆนะ |
| But ms. Weaver,justin tuck is in palm springs for a long weekend. | คุณวีฟเว่อร์คะ นี่เป็นช่วงวันหยุดยาว จัสติน ทัคอยู่ที่ปาล์ม สปริงส์ |
| Oh, don't exaggerate. | อย่าเว่อร์ไปหน่อยเลย |
| You'll see. Sex is overrated. | เดี๋ยวนายก็รู้ เรื่องเพศมันเว่อร์ |
| Alberta or Vancouver, whatever's leaving tonight; | อัลเบอต้า หรือแวนคูเว่อร์ อะไรก็ได้ที่รถออกคืนนี้ |
| [Rebecca] What? Who doesn't pad their resume? | ไรนะ ใครกันที่ไม่เขียนเรซูเม่ให้เว่อร์ไว้ก่อน |
| I am not saying that you will be overestimated. | ฉันไม่ได้ว่าเธอโง่หรือเว่อร์นะ เอ่อ.. |
| I met with judge Oliver. You were right. | ฉันพบกับผู้พิพากษาโอลิเว่อร์ คุณถูก |
| To do the job with Judge Oliver. | ที่ทำงานกับผู้พิพากษาโอลิเว่อร์ |
| It's amazing how quickly thing can go from 'bad' to 'total shit-storm'. | มันเว่อมากที่ทุกสิ่งเปลี่ยนจาก 'แย่' ไปเป็น 'สุดยอดบัดซบ' |
| Don't overdo it. | อย่าให้มันน้ำเน่าเว่อร์ๆ.. |
| Smith, Brewer, and Young. | สมิท เบรเว่อร์และยัง |
| You are very... dramatic. | คุณนี่... เว่อร์ไปมั๊ง |
| An orphan out of Riverside. | บ้านเด็กกำพร้าแถวริเว่อร์ไซด์ |
| Then Trevor said all they have to go on are some scars from an attempted suicide and a tattoo on her wrist. | เทรเว่อร์ว่าเขาต้องสืบจากแผลเป็น จากการพยายามฆ่าตัวตายและรอยสักบนข้อมือเธอ |
| He wants what we all want, Ms. Weaver. | เขาต้องการเหมือนที่เราต้องการ คุณวีเว่อร์ |
| But this is a little over the top, commoner. | แต่นี่มันโอเว่อร์ไปหน่อยนะ ยัยสามัญชน |
| You're right. I'm overreacting. | นายพูดถูก ฉันชอบโอเว่อร์ |
| I don't mean to be rude, but I think she's overreacting. | หนูว่าเธอโอเว่อร์ไปหน่อย |