| It's Leftenant Jones, sailor. | นี่คือ เรือโท โจนส์, กะลาสี |
| A tour boat guy called in a body down at the Breakwater. | มีมัคกุเทศน์เรือโทรมา เจอศพในน้ำ |
| Frightened bilge rats aboard a derelict ship? | เห็นหนูวิ่งตัวสั่น/Nอยู่บนเรือโทรมๆอย่างนั้นเหรอ? ไม่! ไม่! |
| The matter of lieutenant johansen | เรื่องของเรือโท โจแฮนสัน |
| Lieutenant Collins. Captain Astor sent me. | ผมเรือโทคอลลินส์ ผู้การแอสเตอร์ส่งผมมา |
| Is this Lieutenant Luke Dolan? | นี่ใช่นายเรือโท ลุค โดแลนรึเปล่าครับ |
| So can we. Hang on! Whoo-hoo! | เราก็ทำได้ จับไว้! เข้ามาคุม เรือโท |
| I have lieutenants calling in favors from the crews of the Colonial Dawn and the Medusa. | ข้ามีเรือโทที่ขอความช่วยเหลือได้ จากลูกเรือของเดอะโคโลเนียลดอว์น และเรือเดอะเมดูซ่า |
| Coast Guard District 8 Command Center, this is Lieutenant Degan speaking. | ศูนย์บัญชาการหน่วยยามชายัฝ่งเขต 8 เรือโทดีแกนพูดสายครับ |
| Coast Guard District 8 Command Center. - This is Lieutenant Degan speaking. | ศูนย์บัญชาการหน่วยยามชายัฝ่งเขต 8 เรือโทดีแกนพูดสายครับ |