What, and give up all this glamour? | อะไรและให้ทุกความเย้ายวนใจนี้ได้อย่างไร |
Now tang's has the charm of a prostate exam. | จากผลตรวจ ถังมีต่อมลูกหมากที่เย้ายวนใจ |
Poor jenny--all that glamour almost led to the slammer. | โธ่ ๆเจนนี่ที่น่าสงสาร--ความเย้ายวนใจทั้งหมดเกือบทำต้องเข้าซังเต |
That is a very tempting offer, Viceroy | มันเป็นข้อเสนอที่เย้ายวนใจมาก ท่านอุปราช |
"Society" took the world by storm, becoming the number one guilty pleasure of billions. | "โซไซตี้" ส่งกระแสแรงไปทั่วโลก เป็นที่สุดแห่งสิ่งบันเทิงเย้ายวนใจ Nของคนนับพันล้านคน |
Freaks of nature span a globe That's too big to deny | ความท้าทายของโลกกว้าง ช่างเย้ายวนใจ |
Okay, there you go-- Sultry Sunrise Red. | เสร็จแล้ว สีแดงตะวันเพลิงเย้ายวนใจ |
This weekend, we are just husband and wife on a sexy vacation. | สุดสัปดาห์นี้มีแค่สามีกับภรรยา ในวันหยุดพักผ่อนอันเย้ายวนใจ |
With the allure of war. | กับความเย้ายวนใจของสงคราม |
You're sexy, you're beautiful, you're an inspiration to every single person in this room, just like you are to me. | เธอช่างงดงาม เธอช่างเย้ายวนใจ เธอเป็นแรงบันดาลใจให้ทุกๆคนในห้องนี้ เหมือนอย่างที่เธอเป็นแรงบันดาลใจให้แก่ฉัน |
When the season started, people wondered whether Lord Hesketh and his team of upper-class enthusiasts were bringing glamour to the racing community or just comedy. | เมื่อฤดูกาลเริ่มต้นคนสงสัย ไม่ว่าจะเป็นลอร์ดเก ธ และทีมงานของเขา ของผู้ที่ชื่นชอบบนชั้นได้นำความเย้ายวนใจ |
One day in Myr, a certain man made my master an offer too tempting to refuse. | วันหนึ่งที่นครเมียร์ ชายแปลกหน้าผู้หนึ่งยื่นข้อเสนอ ให้กับเจ้านายของข้า ข้อเสนอที่เย้ายวนใจเกินกว่าจะต้านทาน |
I'm no grown-up, but I'm pretty sure that's less than appealing. | ถึงข้าจะไม่โต แต่ข้ามั่นใจว่า มันน้อยกว่าความเย้ายวนใจ |
Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. | ขอให้ข้าช่วยตัดสินคดีลูกชายท่านไม่เย้ายวนใจเท่า |
10 silver stags seems a generous bounty. | รางวัลค่าหัว สิบเหรียญทอง ก็ดูน่าเย้ายวนใจ |