| What are you? The fucking defender of all things white? | คุณเป็นอะไร เป็นพวก ผู้พิทักษ์คนขาวรึไง |
| Jules, those A-ha guys are Norwegian. | จูลส์ พวก อะฮ๋่าา นั้นนะ เป็นพวก นอร์เวย์ |
| It's just Arthur's one of these real rough, tough, save-the-world kind of men. | มันก็แค่ ฉันเห็นว่า อาเธอร์เค้า เป็นพวก แข็งแกร่ง น่ะ |
| Don't know. Maybe FBI. | ไม่รู้สิ บางที เป็นพวก FBI |
| Etain, our Pict scout. She found you. | อีเธน เป็นพวก พิ๊ค เธอต่างหากที่เจอนาย |
| So Vince was a scam artist, this woman Jane's a thief, | วินซ์ เป็นพวก ต้มตุ๋น ป้าคนนี้ก็เป็นโจร |
| No, it wasn't. It was the UVF. | ไม่ใช่ ไม่ใช่แน่ เป็นพวก UVF |
| Three weeks ago, you said you were disappointed that I didn't have a lizard baby. | เธอผิดหวังมาก ที่ลูกของชั้นไม่ใช่จิ้งจก ห้านาทีก่อน เธอพูดว่า ครูชู เป็นพวก ต้องเป๊ะให้ครบ 12 ขั้นตอน |
| Ah. a member of the land-owning classes. | อ่อ เป็นพวก มีที่ดินเป็นของตัวเอง |
| Liber8 is among the leading edge. | พวก ลิเบอร์8 เป็นพวก หัวรุนแรง |
| Some kind of fossils, right? | เป็นพวก ฟอสซิล ใช่ไหม ? |
| Are you straightedge like I am? | เป็นพวก ไม่ดื่มเหล้า ไม่มั่วเซ็กส์ เหมือนชั้น? |
| Like a leaf eater. That way I could play the, uh, dominant predator. | เป็นพวกกินใบไม้เป็นอาหาร ต่อมา ฉันก็จะเล่นเป็น อ่า ผู้ล่า |
| It was these shampoo bottles that sent them on their quest. | เป็นพวกขวดแชมพู ที่ส่งพวกเขาออกสำรวจ |
| Those are expensive, hardly something you can fence on the street. | เป็นพวกของมีราคาแพง มันเป็นอะไรที่ขายยากตามท้องถนน |
| Betraying your country and auctioning off its secrets. | เป็นพวกขายชาติ ขายความลับของชาติ |
| He's kind of a loser at school, but he gave me a ride home, and we made out in my pool. | เป็นพวกขี้แพ้ประจำโรงเรียน เขามาส่งผมที่บ้าน แล้วเราก็ร่วมรักกันในสระน้ำ |
| Was it even a local? | เป็นพวกคนท้องถิ่นหรือเปล่า |
| Grim, bearded, stinking barbarians that would row across the Narrow Sea and steal us from our beds. | เป็นพวกคนเคร่งขรึมไว้หนวดเครา มีกลิ่นตุและไร้อารยธรรม ที่จะออกเรือข้ามทะแลแนร์โรว์ |
| They were half man, half monkey. | เป็นพวกครึ่งคนครึ่งลิง |
| They found vampire religion, so nobody's coming to save you. | เป็นพวกคลั่งศาสนา ไม่มีใครมาช่วยเธอแล้ว |
| Are you a religious man, Scofield? Never really thought about it. | เป็นพวกคลั่งศาสนารึเปล่า? |
| Is he a maniac? | เป็นพวกคลุ้มคลั่งรึป่าวนะ |
| A couple of local bulletheads. | เป็นพวกค้ายาในพื้นที่ |
| Impervious... | เป็นพวกคิดตื้น... .. |
| It's a family of biters. | เป็นพวกชอบกัดทั้งบ้าน |
| Into bony old white ladies? | เป็นพวกชอบคนแก่หนังหุ้มกระดูก |
| Middle Eastern or African. | เป็นพวกตะวันออกกลางหรือแอฟริกา |
| What a bunch of persistent guys. | เป็นพวกตื๊อไม่เลิกชะมัดเลยวุ๊ย |
| It was the military. They know he's in here. | เป็นพวกทหาร พวกเขารู้ว่าบาบี้อยู่ที่นี่ |
| Most of whom you put away. | เป็นพวกที่คุณจับมาเกือบทั้งหมด |
| The ones we've been muling your handguns to? | เป็นพวกที่ซื้อขายอาวุธปืนให้พวกคุณใช่ไหม |
| The, uh, ones we've been muling your handguns to? | เป็นพวกที่ซื้อขายอาวุธปืนให้พวกคุณใช่ไหม |
| The ones we've been muling you handguns to? | เป็นพวกที่ซื้อขายอาวุธปืนให้พวกคุณใช่ไหม |
| Those are the folks who came calling without an invitation. | เป็นพวกที่มาแบบไม่มีการเตือนล่วงหน้า |
| Those are some contentious items you might not want to put on the block. | เป็นพวกที่ยังคลุมเคลือ คุณยังเอาออกประมูลไม่ได้ |
| They are very hard to kill. | เป็นพวกที่ยากจะสังหาร |
| The marshals decided to practice their quick draws with each other. | เป็นพวกที่เกรงกลัวในพระเจ้า นายอำเภอตัดสินใจที่จะซ้อม |
| These are the ones refused to go. | เป็นพวกที่ไม่ต้องการย้ายไปไหน |
| He's one of the lindo park assassins. Daws followed him here. | เป็นพวกนักฆ่าของลินโด ปาร์ก ดอวส์ตามเค้ามาถึงนี่ |