They are rich and they're mean. They won't listen to me. | พวกเขารวย แล้วก็จองหอง เขาไม่ฟังผมหรอก |
I used to find him fascist and pretentious. | ฉันเคยเจอเขา เป็นพวกฟาสซิสต์แถมจองหอง |
Malena acts so superior. Like we don't know what she's up to. Wait and see. | มาเลน่าทำจองหอง ยังกับเราไม่รู้เรื่องของเธอ |
"..and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars... | และแมงดา และหมอผี และพวกจองหองและพวกตอแหลทั้งหมด |
You tell me when I'm being an arrogant son of a bitch and I tell you when you're being a pain in the ass. | คุณบอกผมตอนที่ผมกลายเป็นผู้ชายที่จองหอง และผมบอกคุณ ตอนที่คุณรู้สึกเจ็บที่ก้น |
Now, when I get out of here, I don't want you to get all Hollywood on us. | พอฉันพ้นโทษแล้ว แกอย่าจองหองใส่เรานะ |
Youthful arrogance. | ความจองหองของวัยรุ่น |
Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. | บอนด์ ที่ฉันพูดอาจยากเกินกว่า ที่คนหัวทื่อจะเข้าใจ แต่ความจองหอง และสติสัมปชัญญะ มักจะเดินสวนทางกันเสมอ |
The bosun prides himself on cleaving flesh from bone, with every swing. | เจ้าสรั่งนั่นมันท้้งหยิ่ง ทั้งจองหอง มันจะโบยจนเนื้อแตกถึงกระดูกเลย |
Leonidas, my compliments and congratulations. | แม้ติดที่ความจองหอง เหลือทนของท่านบ้าง สมมติเทพมาเพื่อสรรเสริญ ความอาจหาญ |
Am I smug and holier-than-thou? | นี่ฉันจองหองและเคร่งไปรึป่าว? |
Oh, look, it's our new queen- - Katherine of arrogant. | โอ้ ดูสิ ราชินีคนใหม่ แคทเธอรีนแห่งความจองหอง |
People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty. | คนคิดว่าภัตตาคารหรูๆ น่ะหยิ่ง และเชฟก็จองหอง |
A shortage of food, or a surplus of snobbery? | อาหารไม่พอ หรือจองหองจนตัวพอง |
"... insolent, arrogant, impudent," | "... อวดดี จองหอง หยิ่งยโส" |
# I think you'd be a prude to say nay. # # misconstrued are my views on the sabbath # # as we shimmy bareback to Roberta Flack. # # fresh-shampooed are our pubes and our rectums. # | #มันกะไรอยู่ที่จะล่อนจ้อน ระหว่างการฟังธรรม# #ผมรู้ว่าคุณคงจองหองเกินไป ที่จะปฏิเสธ# #ความเข้าใจผิดคือวิสัยทัศน์ของผม ในการฟังฑรรม# |
He's an arrogant so and so! | เขาน่ะ หยิ่งทระนงและจองหองสุดๆ ! |
There is a strain on the king's marriage. | เกิดความระหองระแหงในชีวิตสมรสของกษัตริย์ |
That doctor's an arrogant bitch. | หมอคนนั้นสารเลวจองหองสิ้นดี |
Then you're aware of the legend, sire. Yes. I've always enjoyed the tale of the... arrogant sorcerer who came to an untimely end. | ถ้าอย่างนั้นพระองค์ก็ทราบเกี่ยวกับตำนานอยู่แล้ว ใช่ พ่อมดแสนจองหอง ที่พบกับจุดจบก่อนเวลาอันควร |
You listen to me, you arrogant dick. | อย่างไหนกันล่ะ? ฟังฉันนะ พ่อคนจองหอง |
The disruption in your relationship is making my life intolerable. | ความสัมพันธ์ที่ระหองระแหงของคุณ ทำเอาชีวิตผมเหมือนตกนรก |
What are you doing in Lem's room? | คุณทำอะไรทีในหองของเลมบาง |
She was the only one willing to understand the proud, pathetic little creature that you are. | เธอเป็นคนเดียว ที่พร้อมจะเข้าใจสัตว์โลกผู้จองหองและน่าเวทนาอย่างเธอ |
Will's wife put the "Terri" in "terrible relationship," | ความสัมพันธ์ของวิลล์กับเทอรี่อยู่ในสภาพ"ระหองระแหง" |
Wow, that is one arrogant bastard. | โห ไอ้เวรนี่จองหองชะมัด |
...have their pride. It was that time of year when people find out what they're afraid of. | คงมีความจองหองอยู่ มันเป็นช่วงเวลาของปีที่ทุกคนเริ่มรู้ตัว |
I got the coaches breathing down my neck and I've got to patch things up with my girlfriend. | ผมมีภาระโค้ชฮ๊อกกี้คล้องคออยู่ แถมยังมีเรื่องระหองระแหงกับแฟนช่วงนี้อีก |
... He possesses no measurable talent, his arrogance rivals even that of his father and he seems to relish in his fame... | เค้าไม่เคยมีอะไรดีซักอย่าง ขี้เกียจหยิ่งจองหองซะยิ่งกว่าพ่อ ชอบมีชื่อเสียงให้ผู้คนสนใจ |
Smuggest tub of goo since Mussolini. | หยิ่งจองหองที่สุดนับตั้งแต่มีมุโสลินีมา |
We went out, saw a movie, met some nice people, said horrible things about each other in public... all in all, a pretty magical night. | ซึ่งมีความกล้านิดหน่อย เลือกหนัง รู้ว่าตัวเองต้องการอะไร มั่นใจในตนเอง จองหอง |
Okay, I'm not innocent in all this, but you basically called me stupid, you asthmatic dumbass. | - จริงเหรอ? - จริง (ทำท่าจองหอง) งั้นฉันเอาเรื่องเซ็กส์กลับเข้ามา |
The natthy bear thepth on our headth. | มีให้ใยอ้ายเหนอันหาหองเหา |
The thnatthy thear thepth thon thour theadth. | ทีนี้ล่ะ? หะมีใย้ให้ห้าย เห็นหันหาหองเหา |
Maybe my faith in you was nothing but the sin of pride. | เป็นเพียงแค่บาปจากความจองหอง |
Because he's punishing me for being a "condescending jerk." | เขาลงโทษฉันหาว่าเป็๋นคนเย่อหยิ่งจองหองน่ะสิ |
Oh, I'm sorry, condescending means... | โอ้ ลืมบอกไปเย่อหยิ่งจองหองแปลว่า... |
Being condescending to you like that. | ทำตัวจองหองใส่คุณ ทำนองนั้น |
You would place our fate in the hands of that arrogant fucking boy? | เจ้าเอาโชคชะตาของเรา ไปไว้ในกำมือของไอ้เด็กหนุ่มหยิ่งยโสจองหองงั้นรึ? |
Well, while I appreciate your arrogance, | ฉันกำลังปลาบปลื้ม ในความจองหองของคุณ |