| They better not be sticky when I find them. | ส้นตีนแหน่ะ ชั้นรู้ด้วยนะว่าแกเอากางเกงในชั้นไป |
| Let's go, you dumb fucks! Get over here! | ออกมาสิวะ ไอ้ส้นตีน! |
| What, you fucked up son of a bitch! | อะไร มึง... ไอ้ส้นตีน |
| Well, it looks like Steve gave someone the old Stifler bang-and-boot. | อืม เหมือนพี่สตีฟไปกวนส้นตีนใครเข้าแล้วตู |
| Hey stop being a dick. Fuck off, or drink your ass off. | เฮ้ หยุดหยาบคายซะที ไปไกลๆตีนไป หรือ จะกินส้นตีนฉัน |
| Get the fuck up outa here. | อย่ากวนตีนกู ไอ้หน้าส้นตีน เข้าใจป่ะ |
| He said, "Fuck you and your question." | เขาบอก "ไอ้ส้นตีน เสือกถามอยู่ได้" |
| What the fuck happened to you? | แกเป็นส้นตีนอะไรไปครับ |
| Come on! fuck you! you piece of shit! | เข้ามาสิวะไอ้หน้าส้นตีน |
| Why does my ex-wife name her toes? | แล้วทำไมเมียเก่าฉัน ชื่อว่า "ส้นตีน" ล่ะ? |
| Now, he did you a favor by taking out those Colombian scumbags. | เอาล่ะ เขาช่วยคุณกำจัด ไอ้พวกหน้าส้นตีนโคลัมเบียออกไป |
| You're the Lieutenant of Homicide, and usually when I tell cops about my theories, they tell me to go fuck myself. | คุณเป็นผู้หมวดของแผนกคดีอาชญากรรม และโดยปกติแล้วเวลาที่ผมบอกตำรวจ เรื่องทฤษฎีของผม พวกเขาก็จะบอกให้ผมไปไกลๆส้นตีนซะ |
| Miles Matheson, you son of a bitch. | ไมลส์ แมทธีสัน ไอ้ส้นตีนห่านจิก! |
| That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. | คิดว่าใครๆ ก็ต้องก้มหัว เลียแข้งขา จูบส้นตีนละสิ |
| Todd, that opie, dead-eyed piece of shit, pulls out a gun and shoots the kid. | ไอ้ทอดด์ ไอ้ส้นตีนนั่น ชักปืนออกมา ยิงเด็กคนนั้น |