| I have these beads and baubles, mementos of old flames. | ฉันมีเครื่องประดับจำพวกลูกปัด ลูกแก้ว อนุสรณ์ให้ระลึกถึงไฟเก่าๆในตัว |
| Bobby Fischer's marbles. | ลูกแก้วของบ๊อบบี้ ฟิสเช่อร์ |
| I want a bead, too. | ลูกแก้วของเธอ... ให้ฉันมาอันนึงด้วย |
| The bead isn't that far away from me. It's nearby. | ลูกแก้วฉันไม่ได้อยู่ห่างตัวหรอกนะคะ |
| The energy bead you have, does that really cause no harm? | ลูกแก้วนั่น มันไม่เป็นไรจริงๆเหรอ |
| The bead helps Dae-woong. | ลูกแก้วนั้นจะไม่เป็นอันตรายกับแดวุงเลย |
| Is your bead that special? | ลูกแก้วนั่นมีพลังพิเศษเหรอ? |
| You want the ball or not? | ลูกแก้วนี้เจ้าจะเอาหรือไม่ล่ะ |
| The Prophecy said: | ลูกแก้วพยากรณ์บอกว่า |
| The bead reacts. | ลูกแก้วมีปฎิกิริยาจริงๆ |
| Promethium Orb has five stars. | ลูกแก้วโพรมีเธียมมีดาวห้าดวง |
| I think your energy bead has some issues. | ลูกแก้วในตัวฉัน เหมือนมันมีปฏิกิริยานิดหน่อย |
| Look, Neville's got a Remembrall. | ดู เนวิลล์ได้ลูกแก้วเตือนความจำ |
| You must look beyond. | ...มองลงไปในลูกแก้ว... |
| Oh you're mistaken. I was referring to kissing, just kissing. | ดวงตาเป็นประกายสดใสราวกับลูกแก้ว ที่ปราศจากฝุ่นผงจับเกาะ |
| You see me messing with crystals or listening to Yanni? | เธอเห็นฉันถือลูกแก้วคริสตอล หรือกำลังฟังเพลงของยานนีอยู่ไหมละ? |
| I need that prophecy. | ฉันต้องการลูกแก้วพยากรณ์นั่น |
| You saw only what the Dark Lord wanted you to see. | เธอเห็นในสิ่งที่จอมมารอยากให้เธอเห็น เอาล่ะ เอาลูกแก้วพยากรณ์มาให้ฉัน |
| Everybody just calm down, can we? | ทุกคนอยู่ในความสงบได้ไหม สิ่งที่เราต้องการก็แค่ลูกแก้วพยากรณ์ |
| Prophecy can only be retrieved by those about to know it. | คนที่เกี่ยวกับคำพยากรณ์เท่านั้น ที่สามารถหยิบลูกแก้วได้ |
| Give me the Prophecy now. | เอาลูกแก้วพยากรณ์มาให้ฉันเดี๋ยวนี้ |
| You got some kind of a crystal ball | แล้วนายมีลูกแก้ววิเศษ |
| If you really shake this thing hard enough, you can hear the Eiffel Tower move, I swear to God. | - เฮ้ใครอยากเขย่าลูกแก้วมั่ง - เฮ้พอได้แล้ว |
| Anyone my 'promethium Orb' stolen... and I back. | ป่านนี้ฉันยิงหัวนายทะลุไปแล้ว มีคนขโมยลูกแก้วโพรมีเธียมของฉันมา |
| My father was called "promethium Orb ' 20 years ago... and you've stolen from me last night. | พ่อฉันเจอลูกแก้วโพรมีเธียมเมื่อยี่สิบปีก่อน และนายขโมยไปจากฉันเมื่อคืนนี้ ฉันไม่ไปถ้าไม่ได้มันคืน |
| Who gave you a crystal ball? | ใครให้ลูกแก้ววิเศษคุณมาละ |
| You got a crystal ball? | อ่า คุณมีลูกแก้ววิเศษ? |
| Excuse me, Doctor. What is the purpose of this? | อย่าให้ลูกแก้วนี้เป็นอุปสรรค ในการพูดของพระองค์พะยะค่ะ |
| Now, if you would be so kind as to read. | ฉันเกือบจะเผลอกลืน ไอ้ลูกแก้วบ้าๆ พวกนี้อยู่แล้ว |
| Enunciate. | รักษาด้วยลูกแก้ววิเศษ |
| A little more concentration, Your Royal Highness. | ตลกร้ายชะมัด ลูกแก้วปีศาจซิไม่ว่า |
| I mean, screw this marble. Let's go check out Pandora. | เลิกเล่นลูกแก้ว ไปเปิดกล่องแพนโดร่ากันดีกว่า |
| Uh-oh, somebody found her marbles. | โอ้ มีบางคนเจอลูกแก้วของเธอแล้ว |
| Now I want my energy bead. | ฉันจะเอาลูกแก้วของฉันคืนมา |
| My grandpa has this weird idea about Beady. Let's stay here until I leave for China. | เพราะว่าปู่เข้าใจผิดเรื่องลูกแก้วจิ้งจอก ก่อนที่ฉันจะไปจีน เธอก็มาอยู่ที่นี่ด้วยกันนะ |
| I have to show him just how well I'm doing while I'm here. | ตั้งแต่ที่ฉันมี "ลูกแก้ว" อยู่ในท้อง ฉันต้องแสดงให้เห็นว่าฉันพักผ่อนอย่างดี |
| I want to be close to my bead. | ฉันต้องอยู่ข้างๆแดวุงกับลูกแก้ว |
| If I force Dae-woong to give up your bead... will you kill yourself with that? | ถ้าผมจะบังคับเอาลูกแก้วจากแดวุง คุณคิดจะตายด้วยมีดนี่ใช่ไหม |
| Do you know he has Mi-ho's energy bead? | เธอรู้ความจริงเกี่ยวกับการที่เขามีลูกแก้ว ไว้ไหมล่ะ? |
| That bead is the reason he never gets hurt. | เพราะลูกแก้วนั่นเค้าเลย ไม่เจ็บตัวและรักษาตัวอย่างรวดเร็ว |