| I'm sorry, Rui, but you've caught me at a bad time. | โทษทีนะ รุย แต่เธอมาผิดจังหวะไปหน่อย ชั้นต้อง... |
| Rui, I thought we were apartment hunting, not shopping. | รุย ชั้นว่าเรามาตามหาอพาร์ทเมนต์กันไม่ใช่เหรอ ไหงมาช๊อปปิ้งอะ |
| Rui, is that you? What brings you here? | รุย เธอมาทำอะไรที่นี่ |
| Rui must really like him. | รุยคงจะชอบเขามากแน่ๆเลย |
| She's making a comeback. And she wants it to be with you! | รุยจะกลับมา และแสดงร่วมกับเธอ |
| Rui's a threat to Nodame. | รุยเองก็ชอบแหย่โนดาเมะแบบนี้ |
| You two go ahead and celebrate. | รุยไปกับรุ่นพี่สองคนเถอะนะ |
| Oh, no. This is just my old cap and gown. | อ๋อไม่ นี่มันชุดครุยเก่าของผม |
| I'll give you $1000 to talk to us. | ฉันจะให้เธอ 1000 ดอลลาร์ เพื่อรุยกับเรา |
| Hi. I'm Elle Woods and this is Bruiser Woods... and we're both Gemini vegetarians. | หวัดดี ฉันแอล วูดส์ และนี่ บรุยเซอร์ วูดส์ |
| In the middle of a comeback. | กำลังกรุยทางกลับอยู่ |
| Um, is there someone named Furuyuki Kazuko here? | เอ่อ ไม่ทราบว่ามีคนชื่อ ฟุรุยุกิ คาซูโกะ ที่นี่ไหมครับ |
| This here is Bessie, finest road-pavin' machine ever built. | ที่นี่เป็นเบสซี่ที่ดีที่สุดถนน กรุยทาง 'เครื่องที่เคยสร้าง |
| Now... it's your own voice, Teruya. | มันเสียงของนายนี่ เทรุยะ |
| But Teruya, Azusa, their death time match with their calls for sure. | แต่เวลาตายของเทรุยะกับอาซูสะตรงกับเวลาในโทรศัพท์ของพวกเขานะ |
| Azusa and Teruya, plus the things happened to Mizue and others... police are working hard on it. | เรื่องอาซูสะกับเทรุยะ และ สิ่งที่เกิดขึ้นกับมิซูเอะและคนอื่นๆ... . ตำรวจกำลังพยายามสืบสวนอยู่ |
| Just like Azusa and Teruya and Mizues... | เหมือนอาซูสะกับเทรุยะไง แล้วก็มิซูเอะ... .. |
| With the car, the pricks are on the inside. | เพราะรถน่ะมีไอ้ครุยนั่นออกมาจากข้างใน |
| Use my pass card to grant you access. | เอาบัตรผ่านของฉันไปเพื่อกรุยทางให้สะดวก |
| On your way to take the queen. Do you disagree? | เพื่อ กรุย ทางไปสู่ ควีน นายไม่เห็นด้วยเหรอ? |
| It's undignified to always lead with the bank book. | ดูไม่ค่อยมีศักดิ์ศรีเท่าไหร่ ถ้าแกจะเอาเงินมากรุยทาง |
| You are Sandover material, son... real go-getter, carving your own way. | นายมันของจริง ไอ้ลูกชาย มีความพยายาม กรุยทางมาด้วยตัวเอง |
| The piano prodigy, Rui Son. | นักเปียโนอัจฉริยะ ซอน รุย |
| Why're you here? | อ่าวแล้วทำไมรุยอยู่นี่อะ |
| Want you for what, Rui? | ให้เธอเล่นอะไรเหรอ รุย |
| Grandma, look! Rui Son is on the celesta! | ย่าดูสิ ซอนรุย เล่นเชเลสต้าด้วย |
| Here's a review of Rui's recital at Carnegie Hall a year ago. | นี่ไง รีวิวรีไซทอลของรุย ที่คาร์เนกี้ฮอล์ลปีก่อน |
| But Rui's on hiatus. | แต่รุยยังว่างอยู่หรอ |
| She's not going to like... the news I have. | เธอต้องไม่ชอบแน่ๆ ข่าวเรี่องรุยที่ฉันกำลังจะบอก |
| I'm performing with Rui and the Wiltord Orchestra. | ฉันจะแสดงที่ Wiltord Orchestra กับรุยด้วยนะ |
| You meet with Rui next week. | เธอจะได้พบกับรุยสัปดาห์หน้านะ |
| Chiaki's playing Ravel's concerto with Rui. | จิอากิจะแสดงราเวลคอนแชร์โต้กับรุยน่ะ |
| Ravel's concerto. He's meeting with Rui about it tomorrow. | ราเวลคอนแชร์โต้ เขาจะแสดงกับรุยในวันพรุ่งนี้ |
| Apologize to Rui for me. | ใช่ ขอโทษรุยให้ด้วยนะ |
| You and Rui. | ทั้งรุ่นพี่ แล้วก็รุยด้วย |
| Rui's been primed for this all her life. | สำหรับรุยแล้วเธอคงเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ |
| They mocked my fear, but it was giuseppe salvatore who -" | "พวกเขาเยาะเย้ย ความรู้สึกกลัวของผม แต่ ครุยเซฟเฟ ซัลวาทอร์ ก็ได้... |
| "it was giuseppe salvatore who removed my fear. | "แต่ ครุยเซฟเฟ ซัลวาทอร์ ก็ได้ปลดเปลื้องความกลัว ของผมออกไป |
| He told Ruiz and I when we first came into the interrogation room. | เขาบอกรุยซ์กับผมตอนที่ พวกเรามาที่ ห้องสอบสวนครั้งแรก |
| But only Ruiz and I heard him say it. | แต่รุยซ์กับผม ได้ยินเขาบอก |