I guess that's why I don't have a boyfriend. | นั่นน่ะสิคะ มิน่าล่ะ ฉันถึงไม่เคยมีแฟนเลย |
Uh, which is why he couldn't make it. | เอ่อ มิน่าล่ะ เขาถึงไม่ได้มา |
You're so thick. No wonder you hurt everyone. | นี่คุณไม่รู้สึกเอะใจซักนิดเลยเหรอ มิน่าล่ะ คนรอบข้างคุณถึงต้องปวดใจก็เพราะคุณ |
Ah! So that's why you enjoyed coming. | อ้อ มิน่าล่ะ ลูกถึงชอบมา |
Oh, that must be why it hurts when I laugh. | โอ้ มิน่าล่ะ มันถึงได้เจ็บเวลาผมหัวเราะ |
Ah, so that's why they weren't at the funeral! | - อ้า มิน่าล่ะ พวกเขาถึงไม่ไปร่วมพิธีฝังศพ! |
All those half-truths and vague answers to everything. | มิน่าล่ะ คุณถึงได้ตอบคำถามคลุมเครือไปหมด |
Or is it that you have a poor tolerance for wine? | มิน่าล่ะ คุณถึงได้ไม่เมาไวน์แดงง่ายๆเลย? |
And that's why i always win, and you lose. | มิน่าล่ะ ฉันถึงชนะเธอตลอด |
That explains the bad driving. | มิน่าล่ะ ถึงขับได้ห่วยนัก |
Well, no wonder he smelled like hamburgers and dish soap. | มิน่าล่ะ ถึงมีกลิ่นเหมือนแฮมเบอร์เกอร์ กับน้ำยาล้างจาน |
No wonder there were no boat tickets. | มิน่าล่ะ ถึงไม่มีตั๋วเรือ |
That's why everyone was shocked to see me get in the elevator. | มิน่าล่ะ ทำไมเวลาฉันจะขึ้นลิฟต์ ทุกๆ คนถึงได้แปลกใจ |
Yeah, well that's why emotions are running so wild. | มิน่าล่ะ ทุกคนถึงได้ปั่นป่วนไปหมด |
This explains why Neal isn't picking up his phone. | มิน่าล่ะ นีลไม่รับโทรศัพท์ |
And your hair is always perfectly coiffed, and you have highlights. | มิน่าล่ะ ผมคุณถึงได้เนี๊ยบตลอด แล้วคุณก็ทำไฮไลท์ด้วย |
That was why, when I saw her face, I thought that I wanted to kill her. | มิน่าล่ะ พอเห็นหน้าแล้ว ฉันถึงได้รู้สึกอยากฆ่า |
Here comes the finale | มิน่าล่ะ มูซุนถึง... |
"That's why the rubber is squeaking. | มิน่าล่ะ ยางมันมีเสียงแปลกๆๆ |
No wonder President said it would be a tiring job. | มิน่าล่ะ หัวหน้าถึงได้บอกว่า ทำงานกับเขามันยาก |
No wonder that kid was so freaked out. | มิน่าล่ะ เด็กนั่นถึงทำตัวแปลก |
That's why they sent me to that school. Yeah, I was wondering about that. You're a bit posh for around there. | มิน่าล่ะ เธอดูหรูเกินหน้าเกินตา |
No wonder she is the top girl of the Qin Huai River. | มิน่าล่ะ เธอถึงเป็นดาวของจินฮ้วยริเวอร์ |
Ah, that's why you look... great. | มิน่าล่ะ เธอถึงได้ดู ... |
Well, that explains all the blood. | มิน่าล่ะ เลือดถึงไ้ด้นองขนาดนี้ |
Yeah, she can do that. | มิน่าล่ะ ไม่แปลกใจเลยถ้าเป็นเธอ |
It's no wonder I have no friends. Nobody. | มิน่าล่ะฉันถึงไม่มีเพื่อน ไม่มีใครเลย |
No wonder you lost the Cold War. | มิน่าล่ะถึงแพ้สงครามเย็น |
No wonder you're extinct. | มิน่าล่ะถึงได้สูญพันธุ์ |
Oh, is that why Director Ban was always doing this on set? | มิน่าล่ะผกก.ถึงทำแบบนั้น ที่กองถ่ายตลอดเลย |
That's why the good grades you get. | มิน่าล่ะลูกได้เกรดดีเชียว |
Shit does happen. I mean, look what happened to your ears. | มิน่าล่ะหูคุณถึงได้เป็นยังงั้น |
That's why you got so beat up | มิน่าล่ะเธอถึงถูกซ้อม |
That's why you wanted to join the Mathletes. | มิน่าล่ะเธอถึงอยากเข้าแข่งคณิต |
That would explain all of Bailey's women. | มิน่าล่ะเบลีย์มีสาวเพียบ |
Gosh, you're gorgeous. Isn't that the prettiest girl? | โหๆ หน้าตาสวยจังเลย มิน่าล่ะ |
Was that why he reacted like that? | ถ้างั้น... มิน่าล่ะ! ที่เค้าทำแบบนี้ก็เพราะผู้หญิงคนนั้นนั่นเองเหรอ? |
Poor man. No wonder he keeps his wallets in the living room. | น่าสงสาร มิน่าล่ะถึงเก็บกระเป๋าสตางค์ไว้ในห้องนั่งแล่น |
Damn, girl, no wonder you been keeping this on the low. | แม่คุณเอ๊ย มิน่าล่ะเธอถึงปิดเป็นความลับ |