Happy to know you still care. | ปลื้มใจจริง ที่คุณยังสนใจ |
Happy to know that you still care. | ปลื้มใจจริงที่คุณยังสนใจฉันอยู่ |
Your sacrifice is noted. ♪ Good morning, Mrs. Farlinger | ปลื้มใจมากจ้ะ อรุณสวัสดิ์ครับคุณนายฟาร์รินเกอร์ |
I have to sell the apartment. | ปลื้มใจสุดๆที่ได้แนะนำให้รู้จักกัน |
Oh, thank you, Frith, why, I... I'm sure Mr. De Winter will be very happy to hear it. | ขอบใจนะฟริธ คุณเดอ วินเทอร์ได้ยินคงจะปลื้มใจ |
I'd be thrilled if yu'd accept this... small token | ผมจะปลื้มใจ ถ้าคุณจะยอมรับ จานเสียงนี่ไว้ |
I see you're smoking pot now. I... I'm so glad. | แถมยังสูบกัญชาซะด้วย น่าปลื้มใจจริงๆ |
My mother and father were so proud the day she got her letter. | พ่อแม่ของฉันปลื้มใจเหลือเกิน วันที่เขาได้รับจดหมาย |
But thanks a lot for coming out here, I really appreciate that, | แต่ก็ขอบคุณนะที่พวกคุณมาถึงนี่ ผมปลื้มใจเลย |
I appreciate you helping out these past few weeks. | แม่ปลื้มใจมากที่ลูกมาช่วย ให้อาทิตย์นี้ผ่านไปได้ |
Where I'm good, where I really excel, people I've slept with. | คนที่เคยควงแขน ดูดดื่มปลื้มใจ จนถึงขั้นนอนด้วย |
Just awesome, right? | ก็คงน่าปลื้มใจอยู่หรอกนะ |
Tom and I are so grateful for your investment that we want to do something special for you. | ทอมกับฉันปลื้มใจมากกับการช่วยเหลือของเธอ นั่นก็ทำให้เราอยากจะทำอะไรพิเศษๆให้เธอ น่ารักจริงๆเลย |
In a very happy turn of events, | ในเหตุการณ์ ที่น่าปลื้มใจ |
Some days, till cocktail hour. | และคุณปลื้มใจในตัวเองมาก |
It gives me the greatest pleasure to inform you that the Houses of Tregor and Pendragon are to be united in the closest bond of all. | มันทำให้ข้าปลาบปลื้มใจยิ่งนัก ที่จะแจ้งว่าสภาทรีเกอร์และเพนดรากอน จะเป็นหนึ่งเดียวกัน มีพันธะผูกพันกันใกล้ชิด |
Uther should be grateful. | อูเธอร์ควรจะปลาบปลื้มใจแล้ว |
Well, you must be ecstatic. | อื้ม คุณคงต้องรู้สึกปลาบปลื้มใจจริงๆ |
I mean, you've gone a month. That's impressive. | ฉันหมายถึง คุณไปเกือบเดือน น่าปลื้มใจจัง |
I really appreciate you taking another stab at this, but... | ชั้นปลื้มใจจริงๆ ที่คุณยังมั่นคงกับความรู้สึกนี้ แต่... |
I'm so relieved you weren't charged or anything, Director Ban. | แค่คุณไม่เดือดร้อน ผมก็รู้สึกปลื้มใจแล้วครับ |
It's so heartening to have such young visitors. | น่าปลื้มใจจริง ๆ ที่เรามีแขกหนุ่มๆ สาวๆ |
But I want you to know that I'm grateful. | แต่พ่ออยากให้ลูกรู้ว่า พ่อปลื้มใจแค่ไหน |
I'm so glad you feel that way. | ข้าปลื้มใจจังที่ท่านรู้สึกเช่นนั้น |
I'm so appreciative of all your help. | ฉันปลื้มใจจริงๆ ที่คุณมาช่วย |
I appreciate the fact you don't want me distracted from other things... | ผมปลื้มใจกับข้อเท็จจริง ที่คุณไม่อยากให้ผมไขว้เขว ไปกับพวก... |
Thank you, Serena. I really appreciate it. | ขอบคุณ เซรีน่า ฉันปลื้มใจจริงๆ |
I can't tell you how much I appreciate her seeing me. | ผมบอกไม่ถูกเลยว่าผมปลื้มใจ แค่ไหนที่เขายอมเจอผม |
But still, I admire your gumption and I'll offer any resources you may need. | แต่ก็เถอะ ผมปลื้มใจกับความกล้าหาญ และผมจะช่วยสนับสนุนทุกอย่าง |
I, um, I really appreciate you helping me, though. Uh! What? | ฉันปลื้มใจจริงๆ ที่คุณช่วยฉัน อะไร ไม่ |
I'm still amazed at how you stuck by me all that time. | ฉันยังปลื้มใจอยู่เลยที่เธอรอฉันมาตลอด |
I'm so glad you're finally confiding in me. | ฉันปลื้มใจมากที่เธอยอมบอกฉัน |
And I'll always be grateful. | และฉันก็มักจะปลื้มใจทุกครั้ง |
And I'm flattered, I... I-I really am, but | และฉันก็ปลื้มใจมาก ฉันปลื้มใจจริงๆ แต่ |
I choked on a song that I've been singing my entire life. | เคิร์ธ ฉันปลื้มใจกับสิ่่งที่เธอ พยายามจะทำจริงๆ แต่ |
What a pleasure to watch a man twist your mind... again. | ช่างน่าปลื้มใจยิ่งนักที่เห็น ผู้ชายปั่นหัวเจ้าได้ อีกครั้ง |
I really appreciate you meeting me. | ฉันปลื้มใจมากที่คุณมาพบฉัน |
I really appreciate the invitation. | ผมปลื้มใจสำหรับคำเชิญมากๆ |
"Chair of the Mystic Falls beautification committee" | ประธานของมิสติค ฟอลส์ กรรมการที่น่าปลื้มใจ |
I'm grateful you're so scrupulous in your duties. | ข้าปลื้มใจเหลือเกินที่ท่านเอาใจใส่ในหน้าที่ของตัวเอง |