What can you do for me if you won't even keep quiet? | แค่บอกให้เงียบ เธอยังไม่ฟังฉันเลย นับประสาอะไร จะทำอะไรเพื่อฉัน |
Don't forget you're still wanted by the Qing court. | นับประสาอะไรกับปืน อย่าลืมว่าทางการออกหมายจับนาย |
This measly little mask? | นับประสาอะไรกับหน้ากากแค่นี้ |
Much less a lab rat. | นับประสาอะไรกับไอ้หนูทดลอง |
Then again, what's a trio of ugly stepsisters... | นับประสาอะไรเมื่อ เปรียบเทียบกับเจนนี่ |
We can't afford coal, let alone food! | เงินซื้อถ่านหินยังไม่มี นับประสาอะไรกับอาหาร |
Look, I know that you don't like talking about your past, much less revisiting it, but the reunion is where the drop's going down. | ฟังนะ, ผมรู้ว่าคุณไม่ชอบ คุยเรื่องอดีต นับประสาอะไรกับการไปงานเลี้ยงรุ่น แต่งานคืนสู่เหย้านี้เป็นที่ซึ่ง คุณจะลืมทุกอย่างได้ |
Look, Chuck, we're best friends, but if you're not telling me about this, what else aren't you telling me? | ฟังนะ, ชัค เราเป็นเพื่อนรักกัน ถ้าแค่เรื่องนี้นายยังไม่บอกฉัน แล้วนับประสาอะไร กับเรื่องอื่นละ? |
The hulk was furious. There's no word for what jenny is. | The Hulk ยังโมโหได้ นับประสาอะไรกับเจนนี่ |
You can't trust one thing that comes out of her mouth, let alone anywhere else. | คำพูดที่ออกมาจากปากของหล่อนเชื่อไม่ได้ซักคำ แล้วนับประสาอะไรกับเรื่องอื่น |
And I don't want someone telling me what to eat for lunch, much less what parade I can rain on, you know. | และฉันยังไม่อยากให้ใครมาคอยมาบงการ ว่ามื้อเทียงนี้ฉันต้องกินอะไร แล้วนับประสาอะไร กับการเสกฝนใส่ขบวนแห่นั่น ไม่ ฉันไม่ ฉันไม่รู้จักเธอ |
Gaby, I love that you're trying to help, but an entry-level salary is not gonna cover the cost of skis, let alone five nights at the Ritz. | แกบบี้, ผมชอบนะ ที่คุณพยายามจะช่วย, แต่ว่าเงินเดือนคุณคงไม่พอ งบเที่ยวสกีของเรา นับประสาอะไรกับ 5 คืน ที่โรงแรมริทช์ |