| Not the Grin, you idiot. | -กริมมันตัวอะไร เขามองเห็น กริม ในหนังสือ |
| Ben Grimm is a genuine American hero. | เบน กริม คือวีระบุรุษของอเมริกา. |
| Tell me... do you want to be Ben Grimm again? | บอกฉัน... ว่านายต้องการจะกลับเป็น เบน กริม อีกครั้ง? |
| John Grimm who was right, he was gonna die there. | จอห์น กริม ซึ่งพูดถูก ว่าเขาจะตายที่นี่ |
| We need to figure out why he's back, like BTK or the grim sleeper. | เราต้องรู้ให้ได้/Nว่าทำไมเขาถึงกลับมา เหมือนกับ บีทีเค หรือ กริม สลีปเปอร์ |
| The guy who runs Grim Sweeper Cleaning. | คือเจ้าของ กริม สวีปเปอร์ คลีนนิ่ง |
| Grim once upon a time there was a girl named little red and she had to go to her grandma's house but the wolf gets there first and eats grandma he ate her? | กริม กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้วมีเด็กหญิงชื่อหนูน้อยหมวกแดง เธอกำลังจะไปที่บ้านคุณยาย |
| Grim Sweeper Cleaning is the only crime scene cleanup business in town. | กริม สวีปเปอร์ คลีนนิงส์คือ บรัษัททำความสะอาดที่เกิดเหตุเพียงเจ้าเดียว |
| Grim, Colt, and Siad are gone. | กริม, โคลท์, ไซแอนตายเรียบ |
| Grim, Cold and Siad are gone. | กริม, โคลท์, ไซแอนตายเรียบวุธ |
| Grimoire. It's a magical textbook. | กริมมัวร์ มันคือตำราเวทย์มนต์ |
| Grimm. "G" ist fur Grimm. | กริมม์ "G"หมายถึงคำว่า กริมม์ |
| Grimm S01E04 "Lonelyhearts" By Mikhel for Subtitulos.es ==SPREAD THE WORD== notice the iris is fully dilated, filling the eye completely? | กริมม์ S01E04 หัวใจที่ว้าเหว่ ม่านตา ขยายเต็มที่ |
| Aunt Marie's trailer. Do you know where it is now? | กริมม์ก็จะได้รู้ว่าฐานะที่จริงของคุณเป็นอะไร |
| Who was the Grimm who was killed? | กริมม์คนที่ถูกฆ่าคือใคร? |
| What is this Grimm like? | กริมม์คนนี้เป็นยังไง |
| The Grimm had cut off the Blutbad boy's head. | กริมม์ตัดหัวเด็กบลูดบลัด |
| Grimm don't scare me. | กริมม์ทำให้ฉํนกลัวไม่ได้หรอก |
| A Grimm on his own is like a samurai without a master. | กริมม์ที่อยู่ตัวคนเดียว เหมือนซามูไรที่ปราศจากหัวหน้า |
| The Grimm needs to be dealt with. | กริมม์นั่นจำเป็นต้องถูกจัดการ |
| That grimm was in my house last night? | กริมม์นั่นอยู่ที่บ้านฉัน เมื่อคืนหรอ? |
| The Grimm knew he was a Blut... | กริมม์รู้ว่าเขาเป็นบลูด.. |
| The Grimm knew. | กริมม์รู้เรื่องนี้แล้ว |
| A Grimm can see Wesen, but they don't always know which are good or which are bad, so they hunt them all. | กริมม์สามารถมองเห็นเวเซ่น แต่พวกเขามักไม่รู้ ว่าพวกไหนดีหรือพวกไหนเลว เขาเลยล่าทั้งหมด |
| Well, a Grimm is kind of a term for a, uh... | กริมม์เป็นคำสำหรับเรียก เอ่อ... |
| The Grimhold. Where is it? | กริมโฮลด์ล่ะ มันอยู่ไหน |
| They've pulled up to a white sedan parked on the roadside. | พวกเขาขโมยรถเก๋งสีขาวไปจากริมถนน |
| No breath will escape your lips, no tears your eyes. | จะไม่มีแม้ลมหายใจเล็ดลอดจากริมฝีปาก ไม่มีหยดน้ำตาออกจากดวงตา |
| ... youhavetheGrim. | เธอได้รูป... ...กริม |
| You don't think that Grim thing's got anything to do with Sirius Black? | เธอคงไม่คิดนะว่าเจ้ากริมนั่น จะเป็นลางร้ายที่ ซิเรียส แบลค จะทำอะไรนาย |
| 'Una Furtiva Lagrima.' | "อันนา เฟอร์ติวา ลา กริมา" |
| Then go now to your father's house at Ibelin and from there protect the piligrim road. | ข้าสัญญา. จงไปที่บ้านบิดาของเจ้าที่ อีเบอลิน และอยู่ปกป้อง ถนนพิลิกริม. |
| Mama and I picked these up down the road. | แม่กับชั้นเก็บมาจากริมถนน |
| Signed Maugrim, Captain of the Secret Police. Long Live the Queen." | ลงชื่อ มอร์กริม.ผู้กองตำรวจลับ ราชินีจงเจริญ |
| Mira mis ojos escucha mi voz | มองดูในตาของฉันสิ ฟังเสียงกรซิบจากริมฝีปากของฉัน |
| Ok so little red has 3 versions pero ver., grim ver., and now-a-day ver. | หนูน้อยหมวกแดงมีอยู่ 3 เวอร์ชัน เวอร์ชันบรรยายยาวๆ, เวอร์ชันเทพนิยายกริม, และเวอร์ชันปัจจุบัน |
| The most famous is this, grim ver. | ที่ดังที่สุดก็คือเวอร์ชันเทพนิยายกริม |
| See, the Grimm brothers' stuff was kind of like the folklore of its day full of sex, violence, cannibalism. | ไม่ ของดั้งเดิมไม่ใช่แบบนั้น พี่น้องกริมม์เป็นเหมือนเรื่องเล่าพื้นบ้านสมัยนั้น\ เต็มไปด้วยเซ็กซ์ ความรุนแรง กินเนื้อคน |
| Security guard at the Grisham Mill got killed by some kind of animal. | พ่อต้องลงไปที่เมสัน มียามที่กริมมิลล์ |
| So, Grimes, have you thought any more about our chat this morning? | เอาละ กริมส์ คุณคิดอะไรได้อีกเกี่ยวกับเรื่องที่เราคุยกันเมื่อเช้า |